Lyrics and translation Manu Cort - Panamera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manu
Cort,
ah
Manu
Cort,
а
Pareces
un
Panamera
Ты
словно
Panamera
Y
yo
buscándote
en
la
carretera
А
я
ищу
тебя
на
дороге
¿Por
qué
no
esperas?,
¿por
qué?,
¡yeah!
Почему
не
подождёшь,
почему,
да!
Suave,
que
si
aceleras
no
te
cojo
(no
te
cojo)
Полегче,
если
разгонишься,
я
тебя
не
догоню
(не
догоню)
Vas
delante
y
miras
de
reojo
Ты
впереди
и
смотришь
искоса
Sabes
que
si
te
frenas
me
lo
gozo
(me
lo
gozo)
Знаешь,
что
если
притормозишь,
я
кайфану
(кайфану)
Hago
alunizaje
en
esos
ojos
Совершу
посадку
на
Луну
в
твоих
глазах
Mami
vas
a
cien
(oye)
Детка,
ты
несёшься
на
всех
парах
(эй)
Si
te
esperas
podemos
hacerlo
bien
Если
подождёшь,
мы
сможем
сделать
это
как
надо
Sáltate
el
control
que
no
te
ven
(no
te
ven)
Проезжай
мимо
поста,
тебя
не
видят
(не
видят)
Y
a
todos
esos
pussys
que
les
den
А
на
всех
этих
сосунков
плевать
¿Qué
le
voy
a
hacer
si
me
gusta
una
loca?
Что
мне
делать,
если
мне
нравятся
сумасшедшие?
Mira
como
le
pisa,
mira
como
pilota
Смотри,
как
она
давит
на
газ,
смотри,
как
рулит
Yo
detrás
a
tope
con
la
cara
de
idiota
Я
сзади
на
полной
скорости
с
лицом
идиота
Si
quieres
ese
podium
yo
te
traigo
la
copa
Если
хочешь
этот
подиум,
я
принесу
тебе
кубок
Y
ahora
échate
un
descansito,
tomate
una
coca
cola
А
теперь
отдохни
немного,
выпей
кока-колы
Que
como
siga'
acelerando
te
va'
a
quedar
sola
Потому
что
если
продолжишь
разгоняться,
останешься
одна
Vives
muy
deprisa,
ya
no
miras
ni
la
hora
Ты
живёшь
слишком
быстро,
даже
не
смотришь
на
время
Eres
una
macarra,
pero
eres
una
señora
Ты
хулиганка,
но
ты
настоящая
леди
Me
gusta
que
no
frene,
que
no
frene,
que
no
frene
Мне
нравится,
что
ты
не
тормозишь,
не
тормозишь,
не
тормозишь
Pero
si
te
alejas
la
penita
se
me
viene
Но
если
ты
уедешь,
меня
накроет
грусть
Pura
adrenalina,
mami,
lo
lleva
en
los
genes
Чистый
адреналин,
детка,
это
у
неё
в
генах
Pone
mis
temitas
en
el
carro
pa'
que
suenen
Включает
мои
треки
в
машине,
чтобы
они
звучали
Pisa
bien
a
fondo,
cosa
fina,
cosa
fina
Жми
на
газ
до
упора,
красотка,
красотка
La
carretera
está
mojada,
pero
no
patina
Дорога
мокрая,
но
она
не
скользит
Hasta
Hiroshima
sin
echarle
gasolina
До
самой
Хиросимы
без
дозаправки
Pero
al
final
siempre
mete
sobre
la
bocina
Но
в
конце
концов
всегда
жмёт
на
клаксон
No,
no,
no,
no
paraste
ni
en
el
stop
Нет,
нет,
нет,
нет,
ты
даже
на
стопе
не
остановилась
Te
perdiste
flaca,
no
te
encuentro
ni
en
tom
tom
Ты
пропала,
малышка,
я
не
могу
найти
тебя
даже
по
навигатору
Oye
bombón,
guerra
Vietcom
Эй,
конфетка,
война
во
Вьетнаме
Me
tienes
navegando,
pero
sin
el
punto
com
Ты
заставляешь
меня
блуждать
в
сети,
но
без
точки
com
Pareces
un
Panamera
Ты
словно
Panamera
Y
yo
buscándote
en
la
carretera
А
я
ищу
тебя
на
дороге
¿Por
qué
no
esperas?,
¿por
qué?,
¡yeah!
Почему
не
подождёшь,
почему,
да!
Suave,
que
si
aceleras
no
te
cojo
(no
te
cojo)
Полегче,
если
разгонишься,
я
тебя
не
догоню
(не
догоню)
Vas
delante
y
miras
de
reojo
Ты
впереди
и
смотришь
искоса
Sabes
que
si
te
frenas
me
lo
gozo
(me
lo
gozo)
Знаешь,
что
если
притормозишь,
я
кайфану
(кайфану)
Hago
alunizaje
en
esos
ojos
Совершу
посадку
на
Луну
в
твоих
глазах
Mami
vas
a
cien
Детка,
ты
несёшься
на
всех
парах
Si
te
esperas
podemos
hacerlo
bien
Если
подождёшь,
мы
сможем
сделать
это
как
надо
Sáltate
el
control
que
no
te
ven
Проезжай
мимо
поста,
тебя
не
видят
Y
a
todos
esos
pussys
que
les
den
А
на
всех
этих
сосунков
плевать
Eh-eh,
¿dónde
está
la
vida
que
me
prometiste?
(prometiste)
Э-э,
где
та
жизнь,
которую
ты
мне
обещала?
(обещала)
Mami
todo
un
chiste
Детка,
всё
это
шутка
¿Dónde
quedó
la
fruta
que
tú
me
partiste?
(partiste,
¿por
qué?,
¿por
qué?)
Где
тот
плод,
который
ты
мне
разломила?
(разломила,
почему,
почему?)
Ya
te
la
comiste
Ты
его
уже
съела
¿Y
ahora
qué?,
me
dejaste
sin
na'
И
что
теперь?
Ты
оставила
меня
ни
с
чем
Sin
hombro
al
que
llorar
Без
плеча,
чтобы
поплакать
Sin
salsa
pa'
mojar
Без
соуса,
чтобы
обмакнуть
Pero
yo,
me
lo
como
todo
como
cannelloni
Но
я,
я
съем
всё,
как
каннеллони
Te
robo
todo
como
Silvio
Berlusconi
Я
украду
всё,
как
Сильвио
Берлускони
Te
acabé
buscando
por
tu
barrio
В
итоге
я
искал
тебя
в
твоём
районе
Vas
muy
rápido,
pareces
Super
Mario
Ты
едешь
очень
быстро,
словно
Супер
Марио
Entro
después
de
ti
en
la
curva
y
me
caigo
Вхожу
за
тобой
в
поворот
и
падаю
Pero
me
levanto,
pirámide
del
Cairo
Но
я
поднимаюсь,
пирамида
Хеопса
Run,
run,
run,
queroseno
pa'
tu
bum,
bum,
bum
Вперёд,
вперёд,
вперёд,
керосин
для
твоего
бум,
бум,
бум
A
la
velocidad
de
la
luz
Со
скоростью
света
Por
eso
es
que
tu
eres
mi
cruz,
mi
cruz
Поэтому
ты
мой
крест,
мой
крест
Caliente
como
el
viento
sur,
eres
tú
Горячая,
как
южный
ветер,
это
ты
En
la
carretera
se
ha
quedado
sola
(sola,
sola)
На
дороге
осталась
одна
(одна,
одна)
Que
pena
mami,
sabes,
te
comía
toda
(toda)
Жаль,
детка,
знаешь,
я
бы
тебя
всю
съел
(всю)
Me
dijo,
Manu,
ya
no
me
gusta
tu
rola
(tu
rola)
Она
сказала:
"Ману,
мне
больше
не
нравится
твой
трек
(твой
трек)
Que
pena
mami,
sabes,
yo
quería
boda
Жаль,
детка,
знаешь,
я
хотел
свадьбу
Pareces
un
Panamera
Ты
словно
Panamera
Y
yo
buscándote
en
la
carretera
А
я
ищу
тебя
на
дороге
¿Por
qué
no
esperas?,
¿por
qué?,
¡yeah!
Почему
не
подождёшь,
почему,
да!
Suave,
que
si
aceleras
no
te
cojo
(no
te
cojo)
Полегче,
если
разгонишься,
я
тебя
не
догоню
(не
догоню)
Vas
delante
y
miras
de
reojo
Ты
впереди
и
смотришь
искоса
Sabes
que
si
te
frenas
me
lo
gozo
(me
lo
gozo)
Знаешь,
что
если
притормозишь,
я
кайфану
(кайфану)
Hago
alunizaje
en
esos
ojos
Совершу
посадку
на
Луну
в
твоих
глазах
Mami
vas
a
cien
(oye)
Детка,
ты
несёшься
на
всех
парах
(эй)
Si
te
esperas
podemos
hacerlo
bien
Если
подождёшь,
мы
сможем
сделать
это
как
надо
Sáltate
el
control
que
no
te
ven
(no
te
ven)
Проезжай
мимо
поста,
тебя
не
видят
(не
видят)
Y
a
todos
esos
pussys
que
les
den
А
на
всех
этих
сосунков
плевать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Cort Redondo, Daniel Deyan
Album
Caloca
date of release
26-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.