Lyrics and translation Manu Dibango - Mimbo
Parmak
izlerinde
küllük
hasarı
ben
bu
defterin
kötü
ünlü
yazarı
Повреждение
пепельницы
по
отпечаткам
пальцев
я
плохой
известный
автор
этой
тетради
1001
gece
boyunca
sürdü
masalım
ruhum
kadar
pis
ve
de
kirli
sakalım
Это
длилось
1001
ночь,
моя
сказка
такая
же
грязная,
как
моя
душа,
и
моя
грязная
борода
Gözlerini
kapat
sus
dinle
sabahı
bütün
dilekleri
bir
umuda
iple
saralım
Закрой
глаза,
заткнись,
слушай,
утром
мы
завернем
все
желания
в
надежду.
Gecekonduda
umutlar
izle
sarayı
hayat
kötü
konuşur
ama
ninni
sanalım
Смотри
надежды
в
трущобах,
дворец,
жизнь
говорит
плохо,
но
давай
подумаем,
что
это
колыбельная
Bazen
yakınlar
vuslat
gibi
kilometreler
kusmak
gibi
Иногда
они
близки,
как
вуслат,
мили,
как
блевотина.
Son
sigarayı
yakmak
gibi
gece
birikip
içine
dolup
atmak
gibi
Как
сжечь
последнюю
сигарету,
накапливаться
ночью
и
бросать
в
нее
всю
ночь
Tan
hala
ahmak
biri
akıllanmayan
aptal
gibi
Тан
все
еще
идиот,
как
глупый
идиот.
Hayat
acımasız
sana
sevgi
gösterir
parasını
bekleyen
bir
kaltak
gibi
Жизнь
жестока,
она
показывает
тебе
любовь,
как
сука,
которая
ждет
своих
денег
Hala
kendine
bi
kadeh
dolduracak
nedenlerimi
aralıyorsun
Ты
все
еще
ищешь
причины,
по
которым
я
могу
налить
себе
бокал
Yada
bi
sigara
yakıp
bütün
gece
yapamadıklarına
mı
içlenip
de
ağlıyorsun
Или
ты
зажигаешь
сигарету,
пьешь
и
плачешь
за
то,
что
не
можешь
делать
всю
ночь?
Bilmiyorsun
karanlık
gölgeni
haklarken
güneşe
bakmıyorsun
Ты
не
знаешь,
ты
не
смотришь
на
солнце,
пока
убиваешь
свою
темную
тень
Bilmiyorum
bu
şehir
gibi
beni
çok
fazla
yanlış
anlıyorsun
Я
не
знаю,
ты
слишком
много
меня
неправильно
понимаешь,
как
этот
город.
Arada
sırada
deniyorum
yaşamayı
biraz
kalp
atışlarımı
yokluyorum
Я
стараюсь
время
от
времени
жить,
немного
деконструирую
свое
сердцебиение.
Yolumu
bulamam
içime
kapanıp
ecele
kadar
ölümü
canıma
takıp
da
zorluyorum
То,
что
я
не
могу
найти
свой
путь,
закрывается
внутри
меня,
и
я
причиняю
себе
боль
и
принуждаю
к
смерти
до
конца.
Yok
bi
yolu
devamı
cinnetin
kanatlarından
topluyorum
Нет,
я
собираю
продолжение
с
крыльев
безумия.
Güneşi
mi
söndürdün
oysaki
ben
karanlıktan
korkuyordum
Ты
погасил
солнце,
но
я
боялся
темноты?
Bırak
sana
yağsın
yağmur
benimle
kalsın
kar
Пусть
на
тебя
пойдет
дождь,
пусть
со
мной
останется
снег
Içimdeki
yangılar
yardım
dayandım
yar
Ожоги
внутри
меня
помогли,
я
выдержал.
Hiç
sorma
bi
tarifi
yok
metanetim
yok
Не
спрашивай,
у
меня
нет
рецепта,
у
меня
нет
стойкости.
Bi
tarifi
yok-
yok...
Bi
рецепт,
Нет
- нет...
Köprüler
yıkık
şehirler
saks
mavisi
Мосты
разрушенные
города
Сакс-синий
Saçların
aynı
tonda
kalmış
göz
ferin
kar
tanesi
Твои
волосы
в
одном
тоне,
твоя
глазная
снежинка
Kalbin
torpido
gözünde
bekler
lağım
faresi
Твое
сердце
ждет
в
бардачке,
канализационная
крыса
Ne
kadar
makul
olur
sen
giderken
bahar
gelmesi
Как
разумно
было
бы,
чтобы
весна
пришла,
когда
ты
уезжаешь
Bak
yine
başlıyor
biryerden
sarsıntılar
bırak
gözlerin
bana
baksın
biraz
Смотри,
это
снова
начинается,
где-то
сотрясается,
пусть
твои
глаза
смотрят
на
меня
немного.
Yağmur
kokumuzu
dindirsin
gemi
batsın
içeriye
dalsın
sular
Ты
избавишь
нас
от
запаха
дождя,
пусть
корабль
затонет,
пусть
вода
войдет
Sen
yokken
dünya
susar
ve
sen
bir
gülsen
ağlar
bu
zat
Пока
тебя
нет,
мир
заткнется,
и
если
ты
посмеешься,
они
будут
плакать
Vedalarsa
fazla
gel
gitli
bütün
bu
zihnim
kanlar
kusar
Если
они
попрощаются,
с
большим
приливом
весь
мой
разум
будет
рвать
кровью
Saat
gitmez
gerisin
geri
belki
bunalıpda
gidesin
gelir
Часы
не
уйдут,
ты
вернешься
назад,
может,
ты
захлебнешься
и
уйдешь.
Nispeten
şarapla
konuşur
elin
herkes
der
sana
delisin
deli
Относительно
говоря,
твоя
рука
говорит
с
вином,
все
говорят,
что
ты
сумасшедший,
сумасшедший.
Kalabalıkta
yalnız
kal
bi
fotoğraf
karesinde
anlat
beni
Оставайся
один
в
толпе,
расскажи
мне
на
фоторамке
Bazen
ruhun
çarmağa
gerilir
ama
her
anı
saklar
deri
Иногда
твоя
душа
терпит
бедствие,
но
кожа
скрывает
каждое
мгновение
Hala
çok
yitik
yanım
tetikte
parmak
var
çekip
yanıl
Я
все
еще
очень
облажался,
у
меня
палец
на
спусковом
крючке,
и
ты
ошибаешься
Dudaklarımda
o
sinir
tadı
ve
kaburgam
daki
şiir
kabı
Этот
нервный
ВКУС
на
моих
губах
и
контейнер
для
стихов
на
моих
ребрах
Biraz
empati
kur
mesela
kalbine
sapla
şu
şırıngayı
Немного
сопереживай,
например,
воткни
в
сердце
этот
шприц.
çektiğin
acıları
bi
kenara
topla
hepsi
yanımda
şirin
kalır
отложи
свои
страдания
в
сторону,
они
все
будут
милыми
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.