Manu Gavassi - Ao Ar Livre - translation of the lyrics into German

Ao Ar Livre - Manu Gavassitranslation in German




Ao Ar Livre
Im Freien
Como uma estrela é esse amor
Wie ein Stern ist diese Liebe
Mostram do norte seja onde for
Sie weisen den Norden, wo immer er auch sei
Amor que queima como um Sol
Liebe, die wie eine Sonne brennt
Uma luz que parece um farol
Ein Licht, das wie ein Leuchtturm scheint
Pois conversar não adiantou
Denn reden hat nicht geholfen
São palavras que o vento levou
Es sind Worte, die der Wind davongetragen hat
Esses muros se derrubarão (derrubarão)
Diese Mauern werden einstürzen (einstürzen)
Quero sentir meus pés sobre o chão (chão)
Ich möchte meine Füße auf dem Boden spüren (Boden)
Deixar de lado o que atrapalhar
Beiseite lassen, was stört
Para ao ar livre estar
Um im Freien zu sein
Porque ficou tudo tão ruim?
Warum ist alles so schlimm geworden?
E ainda estamos tão longe do fim
Und wir sind noch so weit vom Ende entfernt
E quando o dia se completar
Und wenn der Tag sich vollendet
Será que enfim algo bom vai ficar?
Wird dann endlich etwas Gutes bleiben?
Agora os muros se derrubarão (derrubarão)
Jetzt werden die Mauern einstürzen (einstürzen)
Posso sentir meus pês sobre o chão (chão)
Ich kann meine Füße auf dem Boden spüren (Boden)
Esse amor nos podemos mostrar
Diese Liebe können wir zeigen
E ao ar livre estar
Und im Freien sein
E ao ar Livre estar (ao ar livre estar)
Und im Freien sein (im Freien sein)
E ao ar livre estar
Und im Freien sein
Amor que queima como um sol...
Liebe, die wie eine Sonne brennt...





Writer(s): Alexander L Mandel


Attention! Feel free to leave feedback.