Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminho de Volta
Weg zurück
Voe
pro
mundo,
que
te
espero
hoje
à
noite
Flieg
in
die
Welt,
ich
erwarte
dich
heute
Nacht
Conheça
tudo
o
que
sempre
sonhou.
Lerne
alles
kennen,
wovon
du
immer
geträumt
hast.
Ouvi
dizer
que
Porto
Alegre
faz
frio,
mas
foi
lá
Ich
habe
gehört,
dass
es
in
Porto
Alegre
kalt
ist,
aber
dort
war
es,
Onde
começou.
Wo
es
begann.
Voe
pra
longe,
vou
ficar
esperando
Flieg
weit
weg,
ich
werde
warten
E
me
lembrando
enquanto
olho
pro
céu
Und
mich
erinnern,
während
ich
in
den
Himmel
schaue,
Que
em
Salvador
eu
descobri
que
seu
coração
Dass
ich
in
Salvador
entdeckte,
dass
dein
Herz
É
de
papel
Aus
Papier
ist.
Siga
o
seu
caminho,
sem
pensar
Geh
deinen
Weg,
ohne
nachzudenken,
Mas
lembre
onde
eu
vou
estar
Aber
erinnere
dich,
wo
ich
sein
werde,
Agora
e
até
o
fim
Jetzt
und
bis
zum
Ende.
Foi
a
vida
que
quis
assim
Das
Leben
wollte
es
so.
Me
abraça,
eu
sei
que
tudo
fica
bem
Umarme
mich,
ich
weiß,
alles
wird
gut,
Mesmo
se
ninguém
acreditar
Auch
wenn
niemand
daran
glaubt.
Espero
ser
o
seu
caminho
de
volta
Ich
hoffe,
dein
Weg
zurück
zu
sein.
Voe
pro
mundo,
que
te
espero
hoje
à
noite
Flieg
in
die
Welt,
ich
erwarte
dich
heute
Nacht.
Veja
os
sorrisos
ansiosos
outra
vez
Sieh
die
erwartungsvollen
Lächeln
wieder.
Foi
no
Rio
que
eu
descobri,
que
sua
falta
é
mais
In
Rio
habe
ich
entdeckt,
dass
dein
Fehlen
mehr
ist,
Do
que
eu
imaginei
Als
ich
mir
vorgestellt
habe.
E
se
a
distância,
me
fizer
esquecer
Und
wenn
die
Entfernung
mich
vergessen
lässt,
Se
olhar
pro
céu
e
derrepente
não
te
encontrar
Wenn
ich
in
den
Himmel
schaue
und
dich
plötzlich
nicht
finde,
Feche
os
olhos
e
eu
sei
que
meu
futuro
é
Schließ
deine
Augen,
und
ich
weiß,
meine
Zukunft
ist
Onde
você
esta
Dort,
wo
du
bist.
Siga
o
seu
caminho,
sem
pensar
Geh
deinen
Weg,
ohne
nachzudenken,
Mas
lembre
onde
eu
vou
estar
Aber
erinnere
dich,
wo
ich
sein
werde,
Agora
e
até
o
fim
Jetzt
und
bis
zum
Ende.
Foi
a
vida
que
quis
assim
Das
Leben
wollte
es
so.
Me
abraça,
eu
sei
que
tudo
fica
bem
Umarme
mich,
ich
weiß,
alles
wird
gut,
Mesmo
se
ninguém
acreditar
Auch
wenn
niemand
daran
glaubt.
Espero
ser
o
seu
caminho
Ich
hoffe,
dein
Weg
zu
sein.
Siga
os
seus
sonhos
e
volte
pra
mim
Folge
deinen
Träumen
und
komm
zu
mir
zurück.
O
mundo
espera
por
nós,
eu
posso
ouvir
Die
Welt
wartet
auf
uns,
ich
kann
es
hören.
E
quando
nada
fizer
mais
sentido,
eu
Und
wenn
nichts
mehr
Sinn
ergibt,
ich
Ainda
vou
estar
aqui
Werde
immer
noch
hier
sein.
Siga
o
seu
caminho,
sem
pensar
Geh
deinen
Weg,
ohne
nachzudenken,
Mas
lembre
onde
eu
vou
estar
Aber
erinnere
dich,
wo
ich
sein
werde,
Agora
e
até
o
fim
Jetzt
und
bis
zum
Ende.
Foi
a
vida
que
quis
assim
Das
Leben
wollte
es
so.
Me
abraça,
eu
sei
que
tudo
fica
bem
Umarme
mich,
ich
weiß,
alles
wird
gut,
Mesmo
se
ninguém
acreditar
Auch
wenn
niemand
daran
glaubt.
Espero
ser
o
seu
caminho
de
volta
Ich
hoffe,
dein
Weg
zurück
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manoela Latini Gavassi Francisco
Attention! Feel free to leave feedback.