Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conto de Fadas (Versão Acústica)
Märchen (Akustikversion)
Um,
dois,
três,
vai
Eins,
zwei,
drei,
los
Já
é
tarde
e
eu
aqui
prolongando
o
fim
Es
ist
schon
spät
und
ich
zögere
hier
das
Ende
hinaus
Abro
a
porta
e
vou
embora
Ich
öffne
die
Tür
und
gehe
weg
Torcendo
pra
correr
atrás
de
mim
Hoffend,
dass
du
mir
nachläufst
Era
pra
sempre
e
terminou,
alguns
dias
atrás
Es
sollte
für
immer
sein
und
endete
vor
ein
paar
Tagen
Então
por
que
você
complicou
Also
warum
hast
du
es
kompliziert
gemacht
Me
pedindo
pra
ficar
um
pouco
mais?
Indem
du
mich
gebeten
hast,
noch
ein
bisschen
zu
bleiben?
A
nossa
história
acabou,
eu
sei
Unsere
Geschichte
ist
vorbei,
ich
weiß
Mas
das
nossas
lágrimas
eu
sou
refém
Aber
ich
bin
eine
Geisel
unserer
Tränen
Eu
já
aprendi
o
certo
a
fazer
Ich
habe
schon
gelernt,
was
richtig
zu
tun
ist
Mas
meu
coração
não
consegue
entender
Aber
mein
Herz
kann
es
nicht
verstehen
Como
eu
posso
ir
embora
Wie
kann
ich
gehen
Com
você
me
pedindo
pra
ficar?
Wenn
du
mich
bittest
zu
bleiben?
Como
eu
posso
esquecer
Wie
kann
ich
vergessen
Se
só
de
olhar
pra
você
me
falta
o
ar?
Wenn
mir
schon
beim
Anblick
von
dir
die
Luft
wegbleibt?
Me
solte
agora,
já
chegou
o
fim
Lass
mich
jetzt
los,
das
Ende
ist
gekommen
Não
tem
conto
de
fadas
dessa
vez
para
mim
Diesmal
gibt
es
kein
Märchen
für
mich
Eu
não
sou
a
princesa
que
você
sonhou
Ich
bin
nicht
die
Prinzessin,
von
der
du
geträumt
hast
Não
tem
final
feliz
pra
nós
dois,
amor
Es
gibt
kein
Happy
End
für
uns
beide,
Liebling
Já
nem
reconheço
mais
Ich
erkenne
dich
kaum
noch
wieder
Olhando
bem
de
perto
me
assustei
Als
ich
genauer
hinsah,
erschrak
ich
Você
gritava
até
eu
chorar
Du
hast
geschrien,
bis
ich
weinte
Me
fazendo
acreditar
que
eu
errei
Und
mich
glauben
lassen,
dass
ich
den
Fehler
gemacht
habe
Era
pra
sempre,
até
o
fim
Es
sollte
für
immer
sein,
bis
zum
Ende
Mas
esqueceram
de
avisar
Aber
sie
haben
vergessen,
Bescheid
zu
sagen
Que
o
pra
sempre
acaba
sim
Dass
das
Für-immer
doch
endet
É
só
você
parar
de
se
importar
Es
ist
nur
so,
wenn
du
aufhörst,
dich
darum
zu
kümmern
A
nossa
história
acabou,
eu
sei
Unsere
Geschichte
ist
vorbei,
ich
weiß
Mas
das
nossas
lágrimas
eu
sou
refém
Aber
ich
bin
eine
Geisel
unserer
Tränen
Eu
já
aprendi
o
certo
a
fazer
Ich
habe
schon
gelernt,
was
richtig
zu
tun
ist
Mas
meu
coração
não
consegue
entender
Aber
mein
Herz
kann
es
nicht
verstehen
Como
eu
posso
ir
embora
Wie
kann
ich
gehen
Com
você
me
pedindo
pra
ficar?
Wenn
du
mich
bittest
zu
bleiben?
Como
eu
posso
esquecer
Wie
kann
ich
vergessen
Se
só
de
olhar
para
você
me
falta
o
ar?
Wenn
mir
schon
beim
Anblick
von
dir
die
Luft
wegbleibt?
Me
solte
agora,
já
chegou
o
fim
Lass
mich
jetzt
los,
das
Ende
ist
gekommen
Não
tem
conto
de
fadas
dessa
vez
para
mim
Diesmal
gibt
es
kein
Märchen
für
mich
Eu
não
sou
a
princesa
que
você
sonhou
Ich
bin
nicht
die
Prinzessin,
von
der
du
geträumt
hast
Não
tem
final
feliz
pra
nós
dois,
amor
Es
gibt
kein
Happy
End
für
uns
beide,
Liebling
O
pôr
do
sol
na
barra
já
vem
Der
Sonnenuntergang
in
Barra
kommt
schon
Mas
eu
não
vou
cantar
com
você
meu
bem
Aber
ich
werde
nicht
mit
dir
singen,
mein
Schatz
Se
eu
chorar,
você
não
vai
estar
aqui
Wenn
ich
weine,
wirst
du
nicht
hier
sein
E
eu
nunca
mais
vou
te
ver
sorrir
Und
ich
werde
dich
nie
wieder
lächeln
sehen
Eu
escrevi
no
seu
coração
Ich
habe
in
dein
Herz
geschrieben
Mas
você
esqueceu
nossa
canção
Aber
du
hast
unser
Lied
vergessen
Eu
me
lembro
do
mesmo
jeito
Ich
erinnere
mich
genauso
daran
Do
amanhecer
até
quando
eu
me
deito
Vom
Morgengrauen
bis
ich
schlafen
gehe
Como
eu
posso
ir
embora
Wie
kann
ich
gehen
Com
você
me
pedindo
pra
ficar?
Wenn
du
mich
bittest
zu
bleiben?
Como
eu
posso
esquecer
Wie
kann
ich
vergessen
Se
só
de
olhar
pra
você
me
falta
o
ar?
Wenn
mir
schon
beim
Anblick
von
dir
die
Luft
wegbleibt?
Me
solte
agora,
já
chegou
o
fim
Lass
mich
jetzt
los,
das
Ende
ist
gekommen
Não
tem
conto
de
fadas
dessa
vez
pra
mim
Diesmal
gibt
es
kein
Märchen
für
mich
Eu
não
sou
a
princesa
que
você
sonhou
Ich
bin
nicht
die
Prinzessin,
von
der
du
geträumt
hast
Não
tem
final
feliz
pra
nós
dois,
amor
Es
gibt
kein
Happy
End
für
uns
beide,
Liebling
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manoela Latini Gavassi Francisco
Attention! Feel free to leave feedback.