Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Pra Lá
Lass es gut sein
Hoje
eu
acordei
com
uma
vontade
de
deixar
pra
lá
Heute
bin
ich
aufgewacht
mit
dem
Wunsch,
es
gut
sein
zu
lassen
Todos
os
problemas
que
inventei
Alle
Probleme,
die
ich
mir
ausgedacht
habe
Ligar
pra
todas
minhas
amigas
pra
gente
pensar
Alle
meine
Freundinnen
anzurufen,
damit
wir
uns
überlegen
Em
alguma
coisa
pra
fazer
Irgendetwas
zu
unternehmen
O
telefone
tá
tocando
e
eu
não
sei
o
que
vestir
Das
Telefon
klingelt
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
anziehen
soll
Minhas
amigas
tão
chegando,
a
gente
vai
se
divertir
Meine
Freundinnen
kommen
gleich,
wir
werden
Spaß
haben
Eu
não
me
importo
com
o
que
pode
acontecer
Es
ist
mir
egal,
was
passieren
könnte
Tudo
que
sei
é
que
a
gente
vai
curtir
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
wir
abfeiern
werden
E
vai
dançar
a
noite
inteira
Und
die
ganze
Nacht
tanzen
werden
Sem
se
cansar,
porque
essa
festa
Ohne
müde
zu
werden,
denn
diese
Party
Não
tem
hora
pra
acabar
Hat
keine
feste
Endzeit
O
som
aumenta
e
a
galera
inteira
grita
Die
Musik
wird
lauter
und
die
ganze
Meute
schreit
E
eu
tô
usando
a
minha
bota
favorita
Und
ich
trage
meine
Lieblingsstiefel
Daqui
pra
frente
eu
não
quero
nem
pensar
Von
jetzt
an
will
ich
gar
nicht
mehr
nachdenken
Eu
vou
deixar
pra
lá
Ich
werde
es
gut
sein
lassen
Já
tá
todo
mundo
começando
a
chegar
Alle
fangen
schon
an
zu
kommen
E
a
gente
naquela
animação
Und
wir
sind
in
dieser
ausgelassenen
Stimmung
Mas
na
verdade
tudo
que
eu
consigo
ouvir
Aber
eigentlich
ist
alles,
was
ich
hören
kann
São
os
clipes
na
televisão
Die
Clips
im
Fernsehen
A
campainha
tá
tocando
e
eu
corro
pra
atender
Die
Türklingel
läutet
und
ich
renne
hin,
um
aufzumachen
Eu
não
sei
o
que
eu
faço,
se
a
minha
mãe
aparecer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tue,
wenn
meine
Mutter
auftaucht
Mas
agora
não
tem
mais
o
que
fazer
(Uô)
Aber
jetzt
gibt
es
nichts
mehr
zu
tun
(Uô)
Tudo
que
sei
é
que
a
gente
vai
curtir
(Uô)
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
wir
abfeiern
werden
(Uô)
E
vai
dançar
a
noite
inteira
Und
die
ganze
Nacht
tanzen
werden
Sem
se
cansar,
porque
essa
festa
Ohne
müde
zu
werden,
denn
diese
Party
Não
tem
hora
pra
acabar
(Uô)
Hat
keine
feste
Endzeit
(Uô)
O
som
aumenta
e
a
galera
inteira
grita
Die
Musik
wird
lauter
und
die
ganze
Meute
schreit
E
eu
tô
usando
a
minha
bota
favorita
Und
ich
trage
meine
Lieblingsstiefel
Daqui
pra
frente
eu
não
quero
nem
pensar
Von
jetzt
an
will
ich
gar
nicht
mehr
nachdenken
Eu
vou
deixar
pra
lá
Ich
werde
es
gut
sein
lassen
Eu
vou
deixar
pra
lá
Ich
werde
es
gut
sein
lassen
Tudo
o
que
sei
é
que
a
gente
vai
curtir
(Uô)
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
wir
abfeiern
werden
(Uô)
E
vai
dançar
a
noite
inteira
Und
die
ganze
Nacht
tanzen
werden
Sem
se
cansar,
porque
essa
festa
Ohne
müde
zu
werden,
denn
diese
Party
Não
tem
hora
pra
acabar
(Uô)
Hat
keine
feste
Endzeit
(Uô)
O
som
aumenta
e
a
galera
inteira
grita
Die
Musik
wird
lauter
und
die
ganze
Meute
schreit
E
eu
tô
usando
minha
bota
favorita
Und
ich
trage
meine
Lieblingsstiefel
Daqui
pra
frente
eu
não
quero
nem
pensar
Von
jetzt
an
will
ich
gar
nicht
mehr
nachdenken
Eu
vou
deixar
pra
lá
(Uô)
Ich
werde
es
gut
sein
lassen
(Uô)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manoela Latini Gavassi Francisco
Attention! Feel free to leave feedback.