Manu Gavassi - Deixa Pra Lá - translation of the lyrics into German

Deixa Pra Lá - Manu Gavassitranslation in German




Deixa Pra Lá
Lass es gut sein
Hoje eu acordei com uma vontade de deixar pra
Heute bin ich aufgewacht mit dem Wunsch, es gut sein zu lassen
Todos os problemas que inventei
Alle Probleme, die ich mir ausgedacht habe
Ligar pra todas minhas amigas pra gente pensar
Alle meine Freundinnen anzurufen, damit wir uns überlegen
Em alguma coisa pra fazer
Irgendetwas zu unternehmen
O telefone tocando e eu não sei o que vestir
Das Telefon klingelt und ich weiß nicht, was ich anziehen soll
Minhas amigas tão chegando, a gente vai se divertir
Meine Freundinnen kommen gleich, wir werden Spaß haben
Eu não me importo com o que pode acontecer
Es ist mir egal, was passieren könnte
Tudo que sei é que a gente vai curtir
Alles, was ich weiß, ist, dass wir abfeiern werden
E vai dançar a noite inteira
Und die ganze Nacht tanzen werden
Sem se cansar, porque essa festa
Ohne müde zu werden, denn diese Party
Não tem hora pra acabar
Hat keine feste Endzeit
O som aumenta e a galera inteira grita
Die Musik wird lauter und die ganze Meute schreit
E eu usando a minha bota favorita
Und ich trage meine Lieblingsstiefel
Daqui pra frente eu não quero nem pensar
Von jetzt an will ich gar nicht mehr nachdenken
Eu vou deixar pra
Ich werde es gut sein lassen
todo mundo começando a chegar
Alle fangen schon an zu kommen
E a gente naquela animação
Und wir sind in dieser ausgelassenen Stimmung
Mas na verdade tudo que eu consigo ouvir
Aber eigentlich ist alles, was ich hören kann
São os clipes na televisão
Die Clips im Fernsehen
A campainha tocando e eu corro pra atender
Die Türklingel läutet und ich renne hin, um aufzumachen
Eu não sei o que eu faço, se a minha mãe aparecer
Ich weiß nicht, was ich tue, wenn meine Mutter auftaucht
Mas agora não tem mais o que fazer (Uô)
Aber jetzt gibt es nichts mehr zu tun (Uô)
Tudo que sei é que a gente vai curtir (Uô)
Alles, was ich weiß, ist, dass wir abfeiern werden (Uô)
E vai dançar a noite inteira
Und die ganze Nacht tanzen werden
Sem se cansar, porque essa festa
Ohne müde zu werden, denn diese Party
Não tem hora pra acabar (Uô)
Hat keine feste Endzeit (Uô)
O som aumenta e a galera inteira grita
Die Musik wird lauter und die ganze Meute schreit
E eu usando a minha bota favorita
Und ich trage meine Lieblingsstiefel
Daqui pra frente eu não quero nem pensar
Von jetzt an will ich gar nicht mehr nachdenken
Eu vou deixar pra
Ich werde es gut sein lassen
Eu vou deixar pra
Ich werde es gut sein lassen
Tudo o que sei é que a gente vai curtir (Uô)
Alles, was ich weiß, ist, dass wir abfeiern werden (Uô)
E vai dançar a noite inteira
Und die ganze Nacht tanzen werden
Sem se cansar, porque essa festa
Ohne müde zu werden, denn diese Party
Não tem hora pra acabar (Uô)
Hat keine feste Endzeit (Uô)
O som aumenta e a galera inteira grita
Die Musik wird lauter und die ganze Meute schreit
E eu usando minha bota favorita
Und ich trage meine Lieblingsstiefel
Daqui pra frente eu não quero nem pensar
Von jetzt an will ich gar nicht mehr nachdenken
Eu vou deixar pra (Uô)
Ich werde es gut sein lassen (Uô)





Writer(s): Manoela Latini Gavassi Francisco


Attention! Feel free to leave feedback.