Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Eu Te Abraço
Wenn ich dich umarme
Acordava
sorrindo
do
seu
lado,
Ich
wachte
lächelnd
neben
dir
auf,
Você
me
olhava
e
dizia
eu
adoro
seu
cabelo
enrolado
Du
sahst
mich
an
und
sagtest,
ich
liebe
dein
lockiges
Haar
Eu
nunca
vou
admitir,
Ich
werde
es
nie
zugeben,
Mas
penso
nisso
toda
vez
que
eu
me
arrumo
pra
sair
Aber
ich
denke
jedes
Mal
daran,
wenn
ich
mich
fertig
mache,
um
auszugehen
E
você
não
está
aqui
Und
du
bist
nicht
hier
Te
ligava
tarde
pra
conversar
Ich
rief
dich
spät
an,
um
zu
reden
Você
me
contava
dos
seus
medos
e
eu
sabia
que
não
tinha
nada
pra
se
preocupar
Du
erzähltest
mir
von
deinen
Ängsten
und
ich
wusste,
es
gab
nichts,
worüber
man
sich
Sorgen
machen
musste
Posso
não
estar
mais
com
você,
Ich
bin
vielleicht
nicht
mehr
bei
dir,
Mas
não
tenho
um
dia
que
não
penso
em
ligar
só
pra
não
esquecer
Aber
es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
ich
nicht
daran
denke,
anzurufen,
nur
um
nicht
zu
vergessen
Eu
não
posso
esquecer
Ich
darf
nicht
vergessen
Quero
ouvir
que
nada
vai
mudar
Ich
will
hören,
dass
sich
nichts
ändern
wird
Que
esses
meses
frios
e
o
silêncio
são
só
pra
me
provar
Dass
diese
kalten
Monate
und
die
Stille
nur
dazu
da
sind,
mich
zu
prüfen
Há
uma
nova
chance
pra
nós
dois,
Es
gibt
eine
neue
Chance
für
uns
beide,
Em
cada
vez
que
que
eu
não
consigo
te
encarar
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
nicht
ansehen
kann
E
se
eu
te
abraço
eu
não
consigo
mais
soltar
Und
wenn
ich
dich
umarme,
kann
ich
nicht
mehr
loslassen
Te
olhava
dirigir
Ich
sah
dir
beim
Fahren
zu
Você
sorria
e
pegava
minha
mão
só
pra
ter
certeza
que
eu
estava
ali
Du
lächeltest
und
nahmst
meine
Hand,
nur
um
sicherzugehen,
dass
ich
da
war
Hoje
eu
não
tenho
mais
você
Heute
habe
ich
dich
nicht
mehr
E
desligo
o
rádio
quando
a
música
me
lembra
o
que
eu
quero
esquecer
Und
ich
schalte
das
Radio
aus,
wenn
die
Musik
mich
an
das
erinnert,
was
ich
vergessen
will
Me
ajude
a
esquecer
Hilf
mir
zu
vergessen
Quero
ouvir
que
nada
vai
mudar
Ich
will
hören,
dass
sich
nichts
ändern
wird
Que
esses
meses
frios
e
o
silêncio
são
só
pra
me
provar
Dass
diese
kalten
Monate
und
die
Stille
nur
dazu
da
sind,
mich
zu
prüfen
Há
uma
nova
chance
pra
nós
dois,
Es
gibt
eine
neue
Chance
für
uns
beide,
Em
cada
vez
que
que
eu
não
consigo
te
encarar
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
nicht
ansehen
kann
E
se
eu
te
abraço
eu
não
consigo
mais
soltar
Und
wenn
ich
dich
umarme,
kann
ich
nicht
mehr
loslassen
E
agora
ouço
a
sua
voz
me
pedindo
pra
pensar
em
nós,
Und
jetzt
höre
ich
deine
Stimme,
die
mich
bittet,
an
uns
zu
denken,
Mas
eu
nunca
parei
de
pensar
Aber
ich
habe
nie
aufgehört
nachzudenken
Somos
dois
corações
assustados,
um
amor
perfeito
que
deu
errado
Wir
sind
zwei
verängstigte
Herzen,
eine
perfekte
Liebe,
die
schiefgelaufen
ist
Como
eu
faço
pra
consertar?
Wie
kann
ich
das
wiedergutmachen?
Minhas
lágrimas
começam
a
cair,
Meine
Tränen
beginnen
zu
fließen,
Nós
dois
sabemos
que
eu
tenho
que
sair
daqui
Wir
beide
wissen,
dass
ich
von
hier
weg
muss
Mas
paro
pra
te
ouvir
Aber
ich
halte
inne,
um
dir
zuzuhören
E
você
diz
que
nada
vai
mudar
Und
du
sagst,
dass
sich
nichts
ändern
wird
Que
o
silêncio
é
só
pra
me
provar...
Dass
die
Stille
nur
dazu
da
ist,
mich
zu
prüfen...
Há
uma
nova
chance
pra
nós
dois,
Es
gibt
eine
neue
Chance
für
uns
beide,
Em
cada
vez
que
que
eu
não
consigo
te
encarar
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
nicht
ansehen
kann
E
se
eu
te
abraço
eu
não
consigo
Und
wenn
ich
dich
umarme,
kann
ich
nicht
Quero
ouvir
que
nada
vai
mudar
Ich
will
hören,
dass
sich
nichts
ändern
wird
Que
esses
meses
frios
e
o
silêncio
são
só
pra
me
provar
Dass
diese
kalten
Monate
und
die
Stille
nur
dazu
da
sind,
mich
zu
prüfen
Há
uma
nova
chance
pra
nós
dois,
Es
gibt
eine
neue
Chance
für
uns
beide,
Em
cada
vez
que
que
eu
não
consigo
te
encarar
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
nicht
ansehen
kann
E
se
eu
te
abraço
eu
não
consigo
mais
soltar
Und
wenn
ich
dich
umarme,
kann
ich
nicht
mehr
loslassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manoela Latini Gavassi Francisco
Attention! Feel free to leave feedback.