Manu Gavassi - Se Eu Te Abraço - translation of the lyrics into German

Se Eu Te Abraço - Manu Gavassitranslation in German




Se Eu Te Abraço
Wenn ich dich umarme
Acordava sorrindo do seu lado,
Ich wachte lächelnd neben dir auf,
Você me olhava e dizia eu adoro seu cabelo enrolado
Du sahst mich an und sagtest, ich liebe dein lockiges Haar
Eu nunca vou admitir,
Ich werde es nie zugeben,
Mas penso nisso toda vez que eu me arrumo pra sair
Aber ich denke jedes Mal daran, wenn ich mich fertig mache, um auszugehen
E você não está aqui
Und du bist nicht hier
Te ligava tarde pra conversar
Ich rief dich spät an, um zu reden
Você me contava dos seus medos e eu sabia que não tinha nada pra se preocupar
Du erzähltest mir von deinen Ängsten und ich wusste, es gab nichts, worüber man sich Sorgen machen musste
Posso não estar mais com você,
Ich bin vielleicht nicht mehr bei dir,
Mas não tenho um dia que não penso em ligar pra não esquecer
Aber es vergeht kein Tag, an dem ich nicht daran denke, anzurufen, nur um nicht zu vergessen
Eu não posso esquecer
Ich darf nicht vergessen
Quero ouvir que nada vai mudar
Ich will hören, dass sich nichts ändern wird
Que esses meses frios e o silêncio são pra me provar
Dass diese kalten Monate und die Stille nur dazu da sind, mich zu prüfen
uma nova chance pra nós dois,
Es gibt eine neue Chance für uns beide,
Em cada vez que que eu não consigo te encarar
Jedes Mal, wenn ich dich nicht ansehen kann
E se eu te abraço eu não consigo mais soltar
Und wenn ich dich umarme, kann ich nicht mehr loslassen
Te olhava dirigir
Ich sah dir beim Fahren zu
Você sorria e pegava minha mão pra ter certeza que eu estava ali
Du lächeltest und nahmst meine Hand, nur um sicherzugehen, dass ich da war
Hoje eu não tenho mais você
Heute habe ich dich nicht mehr
E desligo o rádio quando a música me lembra o que eu quero esquecer
Und ich schalte das Radio aus, wenn die Musik mich an das erinnert, was ich vergessen will
Me ajude a esquecer
Hilf mir zu vergessen
Quero ouvir que nada vai mudar
Ich will hören, dass sich nichts ändern wird
Que esses meses frios e o silêncio são pra me provar
Dass diese kalten Monate und die Stille nur dazu da sind, mich zu prüfen
uma nova chance pra nós dois,
Es gibt eine neue Chance für uns beide,
Em cada vez que que eu não consigo te encarar
Jedes Mal, wenn ich dich nicht ansehen kann
E se eu te abraço eu não consigo mais soltar
Und wenn ich dich umarme, kann ich nicht mehr loslassen
E agora ouço a sua voz me pedindo pra pensar em nós,
Und jetzt höre ich deine Stimme, die mich bittet, an uns zu denken,
Mas eu nunca parei de pensar
Aber ich habe nie aufgehört nachzudenken
Somos dois corações assustados, um amor perfeito que deu errado
Wir sind zwei verängstigte Herzen, eine perfekte Liebe, die schiefgelaufen ist
Como eu faço pra consertar?
Wie kann ich das wiedergutmachen?
Minhas lágrimas começam a cair,
Meine Tränen beginnen zu fließen,
Nós dois sabemos que eu tenho que sair daqui
Wir beide wissen, dass ich von hier weg muss
Mas paro pra te ouvir
Aber ich halte inne, um dir zuzuhören
E você diz que nada vai mudar
Und du sagst, dass sich nichts ändern wird
Que o silêncio é pra me provar...
Dass die Stille nur dazu da ist, mich zu prüfen...
uma nova chance pra nós dois,
Es gibt eine neue Chance für uns beide,
Em cada vez que que eu não consigo te encarar
Jedes Mal, wenn ich dich nicht ansehen kann
E se eu te abraço eu não consigo
Und wenn ich dich umarme, kann ich nicht
Quero ouvir que nada vai mudar
Ich will hören, dass sich nichts ändern wird
Que esses meses frios e o silêncio são pra me provar
Dass diese kalten Monate und die Stille nur dazu da sind, mich zu prüfen
uma nova chance pra nós dois,
Es gibt eine neue Chance für uns beide,
Em cada vez que que eu não consigo te encarar
Jedes Mal, wenn ich dich nicht ansehen kann
E se eu te abraço eu não consigo mais soltar
Und wenn ich dich umarme, kann ich nicht mehr loslassen





Writer(s): Manoela Latini Gavassi Francisco


Attention! Feel free to leave feedback.