Manu Gavassi - Sim, é sobre você. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manu Gavassi - Sim, é sobre você.




Eu não sei se enlouqueci ou se foi você
Я не знаю, если сошла с ума, или, если это был ты
Vou fingir que eu esqueci pra não te responder
Я буду притворяться, что я забыл тебя тебя не отвечать
Ouvi dizer que o nosso fim ficou mal resolvido pra você
Я слышал, что наш заказ был едва решена для вас
Logo pra mim que resolvi pra sobreviver
Вскоре на меня, что я решил тебя выжить
Mas o seu pensamento continua me atraindo pra você
Но ваше мышление остается для меня привлекает вас
E o meu pensamento continua te atraindo sem querer
И мое мышление продолжается, ты невольно привлекая
Até quando? (Até quando?)
До когда? (До каких пор?)
Até quando?
До когда?
Até quando? (Até quando?)
До когда? (До каких пор?)
Agora eu sei, enlouqueci junto com você
Теперь я знаю, сошла с ума вместе с вами,
Fingindo amizade pra não esquecer
Делая вид, дружбы, просто для того, чтобы не забыть
E o seu amor te espera calma e você
И любви ждет тебя спокойствие, и вы
Não para de me observar sem saber por quê
Не для меня наблюдать, не зная зачем
É quando o seu pensamento continua me atraindo pra você
Когда его мысль продолжает меня привлекает вас
(Continua, continua me atraindo pra você)
(Продолжает, продолжает мне, привлекает тебя)
E o meu pensamento continua me traindo sem querer
И мое мышление продолжает обманывает меня невольно
Até quando?
До когда?
Até quando?
До когда?
Até quando?
До когда?
Talvez o universo queira nos falar
Возможно, вселенная хочет нам говорить
Um pedaço de você não possa me largar
Кусок вы не можете меня подавить
E nós dois somos estranhos e é estranho pensar
И мы оба странные, и это странно думать,
Estranho até lembrar seu nome sem me culpar
Странно даже вспоминать его имя без меня винить
Talvez seu pensamento venha pra curar
Может быть, его мысль, давай тебя лечить
A desculpa que você nunca soube me dar
Оправдание, что вы никогда не знал меня дать
Mas desculpa, não preciso mais, nem tenho mais dor
Но, извини, мне больше не нужно, у меня не было больше боли
Você foi meu mais difícil exemplo de amor
Ты был моим самым трудным пример любви,
Talvez seja melhor que a gente nunca mais se viu
Может быть, лучше, что мы больше никогда не видели
Sua pele na minha pele era certo, era arrepio
Ваша кожа на моей коже был прав, это была дрожь
A vontade não passava mesmo quando acabou
Желание не проходило, даже когда он
Nunca foi por isso que a gente terminou
Никогда не был за то, что мы закончили
E é por isso que eu lembro
И именно поэтому я помню
Até quando?
До когда?
Até quando? (Até quando?)
До когда? (До каких пор?)
Até quando?
До когда?





Writer(s): Pedro Luiz Garcia Caropreso, Manoela Latini Gavassi Francisco, Danilo Valbusa


Attention! Feel free to leave feedback.