Manu Guix - Demà em caso - translation of the lyrics into German

Demà em caso - Manu Guixtranslation in German




Demà em caso
Morgen heirate ich
J'ai des problème, trop même, dans ma tête c'est le bordel
Ich habe Probleme, zu viele sogar, in meinem Kopf ist das reinste Chaos
J'aimerais partir loin d'ici mais j'reste quand même
Ich würde gerne weit weg von hier gehen, aber ich bleibe trotzdem
Le cœur touché j'ai plein de problème
Das Herz getroffen, ich habe viele Probleme
J'm'esquive le soir, j'vois des gens qui se promène
Ich verziehe mich am Abend, sehe Leute, die spazieren gehen
Un peu d'espoir je m'accroche a la vie
Ein wenig Hoffnung, ich klammere mich ans Leben
Mes potes sont cramés dans tout les domaine
Meine Kumpels sind in allen Bereichen am Ende
J'ai tout pour être heureuse mais
Ich habe alles, um glücklich zu sein, aber
J'suis jamais satisfait
Ich bin nie zufrieden
J'ai du mal a dormir la nuit
Ich habe Schwierigkeiten, nachts zu schlafen
Maman j'ai trop d'ennemis
Mama, ich habe zu viele Feinde
Dis moi pourquoi tu t'esquives quand je viens pour leur faire la bise
Sag mir, warum du ausweichst, wenn ich komme, um sie zu begrüßen
C'est toi qui cherche les problème, pourquoi vous revenez a dix?
Du bist es, die die Probleme sucht, warum kommt ihr mit zehn Mann zurück?
Évite les problème, vois la vie qu'on mène
Vermeide die Probleme, sieh das Leben, das wir führen
On brûle nos vie, on cours après le vent, trop c'est trop
Wir verbrennen unser Leben, wir jagen dem Wind hinterher, zu viel ist zu viel
Éviter les problème, j'peux pas te le promettre
Die Probleme vermeiden, das kann ich dir nicht versprechen
J'veux passer au travers mais ça me colle à la peau
Ich will da durchkommen, aber es klebt an meiner Haut
C'est un truc de fou Regarde sa nous mène
Das ist verrückt, schau, wohin uns das führt
J'vois plus le bout du tunnel
Ich sehe das Ende des Tunnels nicht mehr
Quoi que je dise quoi que je fasse on me juge sans me connaitre
Was auch immer ich sage, was auch immer ich tue, man verurteilt mich, ohne mich zu kennen
J'ai trop de problèmes mais je souris marre de voir mes potes souffrir
Ich habe zu viele Probleme, aber ich lächle, ich habe es satt zu sehen, wie meine Kumpels leiden
Trop de jeunes cagoulés, gantés, rêvent d'une vie à s'offrir
Zu viele junge Leute, maskiert, mit Handschuhen, träumen von einem Leben, das sie sich gönnen können
J'ai plein de projets mais
Ich habe viele Pläne, aber
Ils veulent me voir tomber
Sie wollen mich fallen sehen
Avec le temps j'ai compris
Mit der Zeit habe ich verstanden
Qu'ici y'a pas d'amis
Dass es hier keine Freunde gibt
Moi j'vis ma vie
Ich lebe mein Leben
Et toi t'es plein de manies
Und du bist voller Marotten
Tu parles de moi dans tes problèmes, poto fais ta vie
Du sprichst über mich bei deinen Problemen, Alter, leb dein Leben
Évite les problèmes, vois la vie qu'on mène
Vermeide die Probleme, sieh das Leben, das wir führen
On brûle nos vies, on cours après le vent, trop c'est trop
Wir verbrennen unser Leben, wir jagen dem Wind hinterher, zu viel ist zu viel
Éviter les problèmes, j'peux pas te le promettre
Die Probleme vermeiden, das kann ich dir nicht versprechen
J'veux passer au travers mais ça me colle à la peau
Ich will da durchkommen, aber es klebt an meiner Haut
C'est un truc de fou J'me fou de ce qui disent, j'suis pas leur pine-co
Das ist verrückt. Mir ist egal, was sie sagen, ich bin nicht ihr Depp
Trop de gens qui me critiquent et me demandent des photos
Zu viele Leute, die mich kritisieren und nach Fotos fragen
J'me fout de ce qui disent, j'suis pas leur poto
Mir ist egal, was sie sagen, ich bin nicht ihr Kumpel
Trop de gens qui me critiquent et me demandent des photos
Zu viele Leute, die mich kritisieren und nach Fotos fragen
Évite les problèmes, vois la vie qu'on mène
Vermeide die Probleme, sieh das Leben, das wir führen
On brûle nos vies, on cours après le vent, trop c'est trop
Wir verbrennen unser Leben, wir jagen dem Wind hinterher, zu viel ist zu viel
Éviter les problèmes, j'peux pas te le promettre
Die Probleme vermeiden, das kann ich dir nicht versprechen
J'veux passer au travers mais ça me colle à la peau
Ich will da durchkommen, aber es klebt an meiner Haut
C'est un truc de fou
Das ist verrückt





Writer(s): Manu Guix Tornos, Enric Llort Alegre


Attention! Feel free to leave feedback.