Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amigo de Garfo
Freund der Gabel
Se
a
sua
morada
não
fosse
do
Bruno
Wenn
deine
Bleibe
nicht
die
von
Bruno
wäre
Se
a
danada
da
Yvone
não
soubesse
cozinhar
Wenn
die
verflixte
Yvone
nicht
kochen
könnte
Se
o
Mati
não
soubesse
latir
Wenn
Mati
nicht
bellen
könnte
E
se
você
não
soubesse
cantar
Und
wenn
du
nicht
singen
könntest
Você
acha
que
eu
vinha
te
visitar?
Glaubst
du,
ich
käme
dich
besuchen?
Você
acha
que
eu
vinha
te
visitar?
Glaubst
du,
ich
käme
dich
besuchen?
Traz
o
garfo
e
o
prato
Bring
die
Gabel
und
den
Teller
Traz
os
sambas
do
Caco
Bring
Cacos
Sambas
Faz
um
filé
de
bule
pra
nos
acompanhar
Mach
ein
Kannenfilet,
um
uns
zu
begleiten
E
agora
rebola
esse
queixo
Und
jetzt
wackel
mit
dem
Kinn
Rebola
que
eu
deixo
você
rebolar
Wackel,
denn
ich
lass
dich
wackeln
E
agora
rebola
esse
queixo
Und
jetzt
wackel
mit
dem
Kinn
Rebola
que
eu
deixo
você
rebolar
Wackel,
denn
ich
lass
dich
wackeln
Se
a
sua
morada
não
fosse
do
Bruno
Wenn
deine
Bleibe
nicht
die
von
Bruno
wäre
Se
a
danada
da
Yvone
não
soubesse
cozinhar
Wenn
die
verflixte
Yvone
nicht
kochen
könnte
Se
o
Mati
não
soubesse
latir
Wenn
Mati
nicht
bellen
könnte
E
se
você
não
soubesse
cantar
Und
wenn
du
nicht
singen
könntest
Você
acha
que
eu
vinha
te
visitar?
Glaubst
du,
ich
käme
dich
besuchen?
Você
acha
que
eu
vinha
te
visitar?
Glaubst
du,
ich
käme
dich
besuchen?
Traz
o
garfo
e
o
prato
Bring
die
Gabel
und
den
Teller
Traz
os
sambas
do
Caco
Bring
Cacos
Sambas
Faz
um
filé
de
bule
pra
nos
acompanhar
Mach
ein
Kannenfilet,
um
uns
zu
begleiten
E
agora
rebola
esse
queixo
Und
jetzt
wackel
mit
dem
Kinn
Rebola
que
eu
deixo
você
rebolar
Wackel,
denn
ich
lass
dich
wackeln
E
agora
rebola
esse
queixo
Und
jetzt
wackel
mit
dem
Kinn
Rebola
que
eu
deixo
você
rebolar
Wackel,
denn
ich
lass
dich
wackeln
Se
a
sua
morada
não
fosse
do
Bruno
Wenn
deine
Bleibe
nicht
die
von
Bruno
wäre
Se
a
danada
da
Yvone
não
soubesse
cozinhar
Wenn
die
verflixte
Yvone
nicht
kochen
könnte
Se
o
Mati
não
soubesse
latir
Wenn
Mati
nicht
bellen
könnte
E
se
você
não
soubesse
cantar
Und
wenn
du
nicht
singen
könntest
Você
acha
que
eu
vinha
lhe
visitar?
Glaubst
du,
ich
käme
dich
besuchen?
Você
acha
que
eu
vinha
lhe
visitar?
Glaubst
du,
ich
käme
dich
besuchen?
Traz
o
garfo
e
o
prato
Bring
die
Gabel
und
den
Teller
Traz
os
sambas
do
Caco
Bring
Cacos
Sambas
Faz
um
filé
de
bule
para
nos
acompanhar
Mach
ein
Kannenfilet,
um
uns
zu
begleiten
E
agora
rebola
esse
queixo
Und
jetzt
wackel
mit
dem
Kinn
Rebola
que
eu
deixo
você
rebolar
Wackel,
denn
ich
lass
dich
wackeln
E
agora
rebola
esse
queixo
Und
jetzt
wackel
mit
dem
Kinn
Rebola
que
eu
deixo
você
rebolar
Wackel,
denn
ich
lass
dich
wackeln
Se
a
sua
morada
não
fosse
do
Bruno
Wenn
deine
Bleibe
nicht
die
von
Bruno
wäre
Se
a
danada
da
Yvone
não
soubesse
cozinhar
Wenn
die
verflixte
Yvone
nicht
kochen
könnte
Se
o
Mati
não
soubesse
latir,
au-au
Wenn
Mati
nicht
bellen
könnte,
wau-wau
E
você
não
soubesse
cantar
Und
du
nicht
singen
könntest
Você
acha
que
eu
vinha
lhe
visitar?
Glaubst
du,
ich
käme
dich
besuchen?
Você
acha
que
eu
vinha
lhe
visitar?
Glaubst
du,
ich
käme
dich
besuchen?
Traz
o
garfo
e
o
prato
Bring
die
Gabel
und
den
Teller
Traz
os
sambas
do
Caco
Bring
Cacos
Sambas
Faz
um
filé
de
bule
para
nos
acompanhar
Mach
ein
Kannenfilet,
um
uns
zu
begleiten
E
agora
rebola
esse
queixo
Und
jetzt
wackel
mit
dem
Kinn
Rebola
que
eu
deixo
você
rebolar
Wackel,
denn
ich
lass
dich
wackeln
E
agora
rebola
esse
queixo
Und
jetzt
wackel
mit
dem
Kinn
Rebola
que
eu
deixo
você
rebolar
Wackel,
denn
ich
lass
dich
wackeln
Manu,
vamos
comer
um
trocadilho
Manu,
lass
uns
ein
Wortspiel
essen
Virão
de
feijado
com
lingui
fritaguiça
Bohn-rado
mit
Brat-wurstica
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manu Lafer
Album
Grandeza
date of release
26-10-2005
Attention! Feel free to leave feedback.