Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baião da Flor
Baião der Blume
Sei
que
uma
flor
que
se
tem
Ich
weiß,
eine
Blume,
die
man
hat
Faz-se
um
jardim
dessa
flor
Wird
zu
einem
Garten
dieser
Blume
E
esse
jardim
de
uma
flor
Und
dieser
Garten
einer
Blume
Vai
pra
cidade,
seu
eu
for
Geht
zur
Stadt,
sollte
ich
gehen
Fugir
do
lado
da
lei
Vor
dem
Gesetz
zu
fliehen
Fingir
de
rei
do
baião
Mich
als
König
des
Baião
ausgeben
Se
perguntarem,
eu
vi
Wenn
man
fragt,
ich
sah
A
pedra
fundamental
Den
Grundstein
Quando
essa
pedra
de
toque
tocou
Als
dieser
Prüfstein
berührte
E
tocou,
e
tocou,
e
tocou,
e
tocou
Und
berührte,
und
berührte,
und
berührte,
und
berührte
Gonzaga,
gênio
da
roça
Gonzaga,
Genie
vom
Lande
O
que
será
desse
som?
Was
wird
aus
diesem
Klang?
É
cume
e
gume
da
flora
Ist
Gipfel
und
Schneide
der
Flora
É
cima
e
lima
da
flor
Ist
Spitze
und
Feile
der
Blume
De
Cubaião
a
Baioque
Von
Cubaião
bis
Baioque
Oba
Lá
Lá,
Alalaô
Oba
Lá
Lá,
Alalaô
Si
manda,
mora
patropi
Geh
fort,
wohn'
in
Patropi
Em
violão
ou
pop
Auf
der
Gitarre
oder
im
Pop
Intimidade
coloque
em
amor
Leg
Intimität
in
Liebe
Em
amor,
em
amor,
em
amor,
em
amor
In
Liebe,
in
Liebe,
in
Liebe,
in
Liebe
Mas
tudo
ocorre
ao
acaso
Doch
alles
geschieht
zufällig
E
assim
Bahia
é
Brasil
Und
so
ist
Bahia
Brasilien
Acaso
ali
Juazeiro
Zufällig
dort
Juazeiro
Onde
é
Bahia
é
Brasil
Wo
Bahia
Brasilien
ist
Onde
o
artista
estiver
Wo
der
Künstler
auch
sein
mag
O
povo
tem
que
ir
atrás
Muss
das
Volk
ihm
folgen
Eu
pra
profeta
não
dou
Zum
Propheten
taug'
ich
nicht
Na
minha
terra
não
sou
In
meiner
Heimat
bin
ich's
nicht
No
meu
lugar
é
que
o
bode
sangrou
An
meinem
Ort
hat
der
Ziegenbock
geblutet
E
sangrou,
e
sangrou,
e
sangrou,
e
sangrou
Und
blutete,
und
blutete,
und
blutete,
und
blutete
Existiria
a
verdade
Es
gäbe
die
Wahrheit
Verdade
que
ninguém
vê
Wahrheit,
die
niemand
sieht
Se
Todos
Fossem
No
Mundo
Wenn
alle
auf
der
Welt
wären
No
Mundo
Iguais
A
Você
Auf
der
Welt
so
wie
du
De
corações,
sul
a
morte
Von
Herzen,
Süden
bis
zum
Tod
Até
Chuí
de
Oiapoque
Von
Oiapoque
bis
Chuí
Adentro
status
quo
Innerhalb
des
Status
quo
Afora
sine
qua
non
Außerhalb
des
Sine
qua
non
Me
chame
agora
que
eu
digo,
eu
já
vou
Ruf
mich
jetzt,
und
ich
sag',
ich
geh'
schon
Eu
já
vou,
eu
já
vou,
eu
já
vou,
eu
já
vou
Ich
geh'
schon,
ich
geh'
schon,
ich
geh'
schon,
ich
geh'
schon
Homem
do
mundo
e
do
quarto
Mann
von
Welt
und
vom
Zimmer
Que
o
Rei
Roberto
imitou
Den
König
Roberto
nachahmte
Dora
cafuza,
Caymmi
Dora
Cafuza,
Caymmi
AM,
maracatu
AM,
Maracatu
Ouvimos
num
repeteco
Wir
hörten
in
einer
Wiederholung
Eu
não
sou
santo,
favor
Ich
bin
kein
Heiliger,
bitte
Rock,
iê-iê,
o
que
for
Rock,
Yé-Yé,
was
auch
immer
Onde
Ieiê-Okê
for
Wo
Ieiê-Okê
auch
sei
Basta
O
Quereres
a
mim
como
eu
sou
Es
genügt,
du
willst
mich
so
wie
ich
bin
Como
eu
sou,
como
eu
sou,
como
eu
sou,
como
eu
sou
So
wie
ich
bin,
so
wie
ich
bin,
so
wie
ich
bin,
so
wie
ich
bin
É
Sina
e
Minas
da
flor
Ist
Schicksal
und
Minen
der
Blume
Não
mudo
de
Opinião
Ich
ändere
meine
Meinung
nicht
De
quatro
flores,
o
trevo
Von
vier
Blumen,
das
Kleeblatt
Odara,
Nara
Leão
Odara,
Nara
Leão
E
Quem
Te
Viu
Não
Te
Vê
Und
Wer
Dich
Sah,
Sieht
Dich
Nicht
Mulata,
índia,
Inaiê
Mulattin,
Indianerin,
Inaiê
Camélia,
Rosa
e
Amélia
Kamelie,
Rose
und
Amélia
Olhos
nos
Olhos,
Orfeu
Augen
in
Augen,
Orpheus
E
Tudo
Se
Transformou,
não
fui
eu
Und
Alles
Hat
Sich
Verwandelt,
ich
war's
nicht
Não
fui
eu,
não
fui
eu,
não
fui
eu,
não
fui
eu
Ich
war's
nicht,
ich
war's
nicht,
ich
war's
nicht,
ich
war's
nicht
Eu
vou
mostrar
pra
vocês
Ich
zeig'
euch
jetzt
Como
se
dança
o
Baião
Wie
man
den
Baião
tanzt
Basta
solar
Nazareth
Es
reicht,
Nazareth
zu
spielen
Basta
o
Luar
Do
Sertão
Es
reicht
der
Mondschein
des
Sertão
Jiló
com
j
ou
com
g
Jiló
mit
j
oder
mit
g
É
suma
e
sumo
da
flor
Ist
Essenz
und
Saft
der
Blume
E
outro
do
Nascimento
Und
ein
anderer
von
Nascimento
Em
Cio
Da
Terra
vingou
Hat
in
'Cio
Da
Terra'
Erfolg
gehabt
E
foi
brilhando,
brilhando,
e
brilhou
Und
er
glänzte,
glänzte,
und
er
strahlte
E
brilhou,
e
brilhou,
e
brilhou,
e
brilhou
Und
er
strahlte,
und
er
strahlte,
und
er
strahlte,
und
er
strahlte
Tão
linda
assim,
nem
a
flor
So
schön,
nicht
mal
die
Blume
Existe
nem
mesmo
amor
Existiert,
nicht
einmal
die
Liebe
É
Sabiá,
Carcará
Ist
Sabiá,
Carcará
E
Foi
Um
Rio
Que
Passou
Und
Es
War
Ein
Fluss,
Der
Vorbeizog
Cabocla,
demônio
mau
Cabocla,
böser
Dämon
Tô
triste
como
urutau
Bin
traurig
wie
ein
Urutau
Eu
vi
formar
Beberibe
Ich
sah
den
Beberibe
sich
formen
O
mar
com
Capibaribe
Das
Meer
mit
dem
Capibaribe
E
Vai
Passar,
Vai
Passar,
já
passou
Und
Es
Wird
Vorübergehen,
Wird
Vorübergehen,
ist
schon
vorbei
Já
passou,
Já
passou,
Já
passou,
Já
passou
Ist
schon
vorbei,
Ist
schon
vorbei,
Ist
schon
vorbei,
Ist
schon
vorbei
Lá-rá-iá-rá-iá
La-ra-ia-ra-ia
Lá-rá-iá-rá-iá
La-ra-ia-ra-ia
Lá-rá-iá-rá-iá
La-ra-ia-ra-ia
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.