Manu Lafer - Baião da Flor - translation of the lyrics into German

Baião da Flor - Manu Lafertranslation in German




Baião da Flor
Baião der Blume
Sei que uma flor que se tem
Ich weiß, eine Blume, die man hat
Faz-se um jardim dessa flor
Wird zu einem Garten dieser Blume
E esse jardim de uma flor
Und dieser Garten einer Blume
Vai pra cidade, seu eu for
Geht zur Stadt, sollte ich gehen
Fugir do lado da lei
Vor dem Gesetz zu fliehen
Fingir de rei do baião
Mich als König des Baião ausgeben
Se perguntarem, eu vi
Wenn man fragt, ich sah
A pedra fundamental
Den Grundstein
Quando essa pedra de toque tocou
Als dieser Prüfstein berührte
E tocou, e tocou, e tocou, e tocou
Und berührte, und berührte, und berührte, und berührte
Gonzaga, gênio da roça
Gonzaga, Genie vom Lande
O que será desse som?
Was wird aus diesem Klang?
É cume e gume da flora
Ist Gipfel und Schneide der Flora
É cima e lima da flor
Ist Spitze und Feile der Blume
De Cubaião a Baioque
Von Cubaião bis Baioque
Oba Lá, Alalaô
Oba Lá, Alalaô
Si manda, mora patropi
Geh fort, wohn' in Patropi
Em violão ou pop
Auf der Gitarre oder im Pop
Intimidade coloque em amor
Leg Intimität in Liebe
Em amor, em amor, em amor, em amor
In Liebe, in Liebe, in Liebe, in Liebe
Mas tudo ocorre ao acaso
Doch alles geschieht zufällig
E assim Bahia é Brasil
Und so ist Bahia Brasilien
Acaso ali Juazeiro
Zufällig dort Juazeiro
Onde é Bahia é Brasil
Wo Bahia Brasilien ist
Onde o artista estiver
Wo der Künstler auch sein mag
O povo tem que ir atrás
Muss das Volk ihm folgen
Eu pra profeta não dou
Zum Propheten taug' ich nicht
Na minha terra não sou
In meiner Heimat bin ich's nicht
No meu lugar é que o bode sangrou
An meinem Ort hat der Ziegenbock geblutet
E sangrou, e sangrou, e sangrou, e sangrou
Und blutete, und blutete, und blutete, und blutete
Existiria a verdade
Es gäbe die Wahrheit
Verdade que ninguém
Wahrheit, die niemand sieht
Se Todos Fossem No Mundo
Wenn alle auf der Welt wären
No Mundo Iguais A Você
Auf der Welt so wie du
De corações, sul a morte
Von Herzen, Süden bis zum Tod
Até Chuí de Oiapoque
Von Oiapoque bis Chuí
Adentro status quo
Innerhalb des Status quo
Afora sine qua non
Außerhalb des Sine qua non
Me chame agora que eu digo, eu vou
Ruf mich jetzt, und ich sag', ich geh' schon
Eu vou, eu vou, eu vou, eu vou
Ich geh' schon, ich geh' schon, ich geh' schon, ich geh' schon
Homem do mundo e do quarto
Mann von Welt und vom Zimmer
Que o Rei Roberto imitou
Den König Roberto nachahmte
Dora cafuza, Caymmi
Dora Cafuza, Caymmi
AM, maracatu
AM, Maracatu
Ouvimos num repeteco
Wir hörten in einer Wiederholung
Eu não sou santo, favor
Ich bin kein Heiliger, bitte
Rock, iê-iê, o que for
Rock, Yé-Yé, was auch immer
Onde Ieiê-Okê for
Wo Ieiê-Okê auch sei
Basta O Quereres a mim como eu sou
Es genügt, du willst mich so wie ich bin
Como eu sou, como eu sou, como eu sou, como eu sou
So wie ich bin, so wie ich bin, so wie ich bin, so wie ich bin
É Sina e Minas da flor
Ist Schicksal und Minen der Blume
Não mudo de Opinião
Ich ändere meine Meinung nicht
De quatro flores, o trevo
Von vier Blumen, das Kleeblatt
Odara, Nara Leão
Odara, Nara Leão
E Quem Te Viu Não Te
Und Wer Dich Sah, Sieht Dich Nicht
Mulata, índia, Inaiê
Mulattin, Indianerin, Inaiê
Camélia, Rosa e Amélia
Kamelie, Rose und Amélia
Olhos nos Olhos, Orfeu
Augen in Augen, Orpheus
E Tudo Se Transformou, não fui eu
Und Alles Hat Sich Verwandelt, ich war's nicht
Não fui eu, não fui eu, não fui eu, não fui eu
Ich war's nicht, ich war's nicht, ich war's nicht, ich war's nicht
Eu vou mostrar pra vocês
Ich zeig' euch jetzt
Como se dança o Baião
Wie man den Baião tanzt
Basta solar Nazareth
Es reicht, Nazareth zu spielen
Basta o Luar Do Sertão
Es reicht der Mondschein des Sertão
Jiló com j ou com g
Jiló mit j oder mit g
É suma e sumo da flor
Ist Essenz und Saft der Blume
E outro do Nascimento
Und ein anderer von Nascimento
Em Cio Da Terra vingou
Hat in 'Cio Da Terra' Erfolg gehabt
E foi brilhando, brilhando, e brilhou
Und er glänzte, glänzte, und er strahlte
E brilhou, e brilhou, e brilhou, e brilhou
Und er strahlte, und er strahlte, und er strahlte, und er strahlte
Tão linda assim, nem a flor
So schön, nicht mal die Blume
Existe nem mesmo amor
Existiert, nicht einmal die Liebe
É Sabiá, Carcará
Ist Sabiá, Carcará
E Foi Um Rio Que Passou
Und Es War Ein Fluss, Der Vorbeizog
Cabocla, demônio mau
Cabocla, böser Dämon
triste como urutau
Bin traurig wie ein Urutau
Eu vi formar Beberibe
Ich sah den Beberibe sich formen
O mar com Capibaribe
Das Meer mit dem Capibaribe
E Vai Passar, Vai Passar, passou
Und Es Wird Vorübergehen, Wird Vorübergehen, ist schon vorbei
passou, passou, passou, passou
Ist schon vorbei, Ist schon vorbei, Ist schon vorbei, Ist schon vorbei
Lá-rá-iá
La-ra-ia
Lá-iá-rá-iá
La-ia-ra-ia
Lá-rá-iá-rá-iá
La-ra-ia-ra-ia
Lá-iá-rá-iá
La-ia-ra-ia
Lá-rá-iá
La-ra-ia
Lá-iá-rá-iá
La-ia-ra-ia
Lá-rá-iá-rá-iá
La-ra-ia-ra-ia
Lá-iá-rá-iá
La-ia-ra-ia
Lá-rá-iá
La-ra-ia
Lá-iá-rá-iá
La-ia-ra-ia
Lá-rá-iá-rá-iá
La-ra-ia-ra-ia
Lá-iá-rá-iá
La-ia-ra-ia






Attention! Feel free to leave feedback.