Manu Lafer - Bustrofédon (crime e amor do padre gordo e da portuguesa sarada) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manu Lafer - Bustrofédon (crime e amor do padre gordo e da portuguesa sarada)




Bustrofédon (crime e amor do padre gordo e da portuguesa sarada)
Бустрофедон (грех и любовь толстого священника и подтянутой португалки)
Sacarose é mulher: a interessam a duplo
Ты, как сахар двойная игра тебя заводит,
Par, a carta, o mongo, o caso, arrota sopa
Пара, карта, удача, роман, горячий суп вот, что тебе подходит.
Aí! Decide, potro: a ti, miojo novo!
Решайся же, мальчишка: я для тебя сладкое пирожное!
Ácido: é tímida, má! Purga você, moça!
Кислота: ты робкий, плохой! Ну же, очистись, девочка!
Raro o gelo, alucina
Редко кто остается равнодушным,
Avoado ajo? Gamo? Ótimo!
Дедушка, чеснок? Косяк? Отлично!
Ia colar?
Пойдем ко мне?
A musa da luza a ter parece o azar
Кажется, музу света преследует неудача.
À buceta babacas
К киске моей липнут одни придурки,
Ato carne, telogo, a cagada
Акт плотский, богослов, дерьмо собачье,
A gordo goro, ele padre, o demo da maçã!
Жирдяй прожорливый, он священник, сам черт в рясе!
A do barriga
А у меня животик...
Ardem tapas rezar-te
Горят только пощечины, молиться за тебя только время терять,
A ti dure a nula abóbora, à penca!
Тебе бы бесплодную тыкву, веру связками!
A dá-la os nós, me aperto, o luto roça!
Отдаться тебе? Да я лучше в траур оденусь!
Ar! Gaivota!
Черт! Чайка!
Retroceder a mil, o turbo!
Дать задний ход, врубить турбо!
Rola colo?
Расстегнуть лифчик? Ну...
Animal! É tatibitate!
Животное! Это же тавтология!
Reviver oca boca, lábio, e tomar-te
Оживить твой рот, губы, и взять тебя,
E logo o mote: Amar, gana? Amargor porém
И сразу девиз: Любить, желать? Но будет ли это сладко?
Só? Nem? Ah, darás!
Только так? Нет? Ах, ты сдашься!
Missa é em latim, e rala declama
Месса на латыни, бормочет молитвы,
Reverta o réu que eu quero atrever
Обрати грешника, я хочу дерзнуть,
A mal ceda lá, ré, mi, tal me é assim
Пусть зло уйдет, ре, ми, мне и так хорошо,
Saradha? Menos, mero programa
Красотка? Не совсем, просто программа,
Anagrama
Анаграмма.
E tomo o gole e tramo-te
Делаю глоток и ловлю тебя в сети,
Oi! Balacobaco reviver!
Эй! Вот это приключение!
É tatibitate?
Это тавтология?
Lâmina! É rolo? Calor!
Лезвие! Вот это кураж! Жарко!
O bruto! Lima! Rede! Corte!
Грубиян! Лайм! Сеть! Режь!
Rato!
Крыса!
Viagra! Aço!
Виагра! Сталь!
Rótulo, o trepa e sonso alada
Этикетка, похотливый искуситель.
Acne, pá! É faro, boba, aluna erudita!
Угри, вот блин! Чутье, дурочка, ученая!
E trazer sapatos medra agir
И приносить тапочки вот это поступок,
Rabo
Жопу дать...
A cama do medo herda pele
Постель страха хранит кожу,
O rogo droga
Прошу наркотик,
Adaga cá, o gole, tenra cota
Кинжал здесь, горло, нежная шкура,
Saca babados até Cuba razão
Тащит безделушки на Кубу зачем-то.
E, cera preta, azulada
И воск черный, голубой,
Suma ralo, cai o mito, o mago
Уходит в канализацию, рушится миф, волшебник,
o da ova, a canícula
Уже с икрой, жара,
O legado, orar, a começo via
Наследие, молиться, начало пути.
Agrupam, adimite-o dica: Ovo! Nojo!
Собираются, советуют: Яйцо! Мерзость!
Imita ortopedice
Изображает калеку,
Dia após, a torra o saco o gnomo
День спустя, жарит яйца гном,
Atraca polpuda
Пристает к пухлой лягушке,
Mas ser etnia, rehlume, e raças
Но быть нацией, светом, и только расами.






Attention! Feel free to leave feedback.