Lyrics and translation Manu Lafer - Cara Lavada
Da
cara
mais
lavada
pede
um
tempo
na
calçada
С
самым
честным
взглядом
просишь
минутку
на
тротуаре
Da
porta
do
café
pra
me
esquecer
У
дверей
кафе,
чтобы
меня
забыть.
Eu
só,
contrariado,
do
teu
lado
piso
em
falso
А
я,
расстроенный,
рядом
с
тобой
оступаюсь,
Palavras
dão
teu
braço
a
não
torcer
Твои
слова
– как
отказ
уступить.
Sabe
você
se
eu
lá
posso
viver
sem
você?
Знаешь
ли
ты,
могу
ли
я
жить
без
тебя?
Demos
peteleco
em
adoçante,
e
antes
Мы
стряхнули
крошки
с
пакетика
сахарозаменителя,
а
ведь
раньше
Éramos
amantes
pra
valer
Мы
были
настоящими
любовниками.
Perceba
o
teu
sorriso
Заметь
свою
улыбку,
Se
o
maître
me
conceba
sommelier
Пусть
метрдотель
признает
меня
сомелье.
Não
sei
se
você
imagina
eu
sofrer
Не
знаю,
представляешь
ли
ты
мои
страдания.
Não
diz
que
é
pra
dizer
adeus,
adeus?
Не
говори,
что
это
прощание,
прощание?
Não
diz
que
é
pra
dizer
adeus,
adeus?
Не
говори,
что
это
прощание,
прощание?
Não
diz
que
é
pra
dizer
adeus
Не
говори,
что
это
прощание.
Da
cara
mais
lavada
pede
um
tempo
na
calçada
С
самым
честным
взглядом
просишь
минутку
на
тротуаре
Da
porta
do
café
pra
me
esquecer
У
дверей
кафе,
чтобы
меня
забыть.
Eu
só,
contrariado,
do
teu
lado
piso
em
falso
А
я,
расстроенный,
рядом
с
тобой
оступаюсь,
Palavras
dão
teu
braço
a
não
torcer
Твои
слова
– как
отказ
уступить.
Sabe
você
se
eu
lá
posso
viver
sem
você?
Знаешь
ли
ты,
могу
ли
я
жить
без
тебя?
Demos
peteleco
em
adoçante,
e
antes
Мы
стряхнули
крошки
с
пакетика
сахарозаменителя,
а
ведь
раньше
Éramos
amantes
pra
valer
Мы
были
настоящими
любовниками.
Perceba
o
teu
sorriso
Заметь
свою
улыбку,
Se
o
maître
me
conceba
sommelier
Пусть
метрдотель
признает
меня
сомелье.
Não
sei
se
você
imagina
eu
sofrer
Не
знаю,
представляешь
ли
ты
мои
страдания.
Não
diz
que
é
pra
dizer
adeus,
adeus?
Не
говори,
что
это
прощание,
прощание?
Não
diz
que
é
pra
dizer
adeus,
adeus?
Не
говори,
что
это
прощание,
прощание?
Não
diz
que
é
pra
dizer
adeus
Не
говори,
что
это
прощание.
Não
diz
que
é
pra
dizer
adeus,
adeus?
Не
говори,
что
это
прощание,
прощание?
Não
diz
que
é
pra
dizer
adeus,
adeus?
Не
говори,
что
это
прощание,
прощание?
Não
diz
que
é
pra
dizer
adeus
Не
говори,
что
это
прощание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.