Lyrics and translation Manu Lafer - Cidade Inacabada
Sofrer
é
da
tua
envergadura
Страдать-это
твой
wingspan
Loucura,
é
você
quem
me
procura
Безумие,
это
вы,
кто
меня
ищет
Me
deixa
gostar
de
você
Позвольте
мне
любить
вас
Me
deixa
atrever
ter
você
Позвольте
мне
предположить,
что
вы
Apesar
da
miséria
da
Несмотря
на
нищету
Inacabada
cidade
que
não
se
fará
Недостроенный
город,
который
не
сделает
Minha
diva
há
de
vir
dadivosa
dançar
Моя
дива
придет
dadivosa
танцевать
Minha
musa,
de
mim
amorosa
Rapsódia,
sem
moda
Моя
муза,
меня
любящей
Рапсодия,
без
мода
Alcançou
teu
cantar
Достигли
твоего
пения
Expulsei
o
teu
desprezo
à
minha
rosa
Любовь
твое
презрение
к
моему
розовый
Te
ver
já
não
é
suplício
de
amor
Тебя
уже
не
наказание,
любовь
Aturei
os
teus
costumes
de
teimosa
Aturei
твои
обычаи,
упрямый
Te
ver
já
me
dá
a
força,
que
eu
sei
Тебя
увидеть,
уже
дает
мне
силы,
которые
я
знаю
Você
goza
por
crer
Вы
имеет
поверить
Que
eu
devoto
em
vão
Что
я
преданный
будут
Um
abraço
na
multidão
Объятия
в
толпе
Solidão
se
mistura
Одиночество,
если
смесь
És
cativa
e
és
clausura
Ты
в
плену,
и
ты-clausura
A
razão
que
em
mim
te
jura
Причина
того,
что
во
мне
тебе
юра
Quando
o
piso
encher
Когда
ковровое
заполнить
Quando
o
asfalto
arder
Когда
асфальт
горит
Deixa
ter
tua
promessa
apaixonada
Перестает
иметь
твое
обещание
любви
Sorri
para
me
dar
sentença
de
amor
Я
улыбнулся,
чтобы
дать
мне
приговор
любви
Deixa
ter
o
teu
ciúme,
que
te
evoca
Перестает
быть
твоей
ревности,
тебя
вызывает
Te
despe
do
som
Тебя
пусть
звук
Que
à
noite,
na
luz,
se
aloca
Ночью,
на
свет,
выделяет
E
desloca
a
visão
И
смещает
видение
Sorve
teu
sal,
salga-te
a
mão
Sorve
твой
соль,
соления
тебе
руку
Te
amarra
à
minha
ilusão
Тебя
связывает
с
моей
иллюзия
Carne
à
carne,
morna
e
crua
Плоть
к
плоти,
теплой
и
сырой
Desmorona
a
criatura
Рушится
существо
Me
deixa
morar
em
você
Позволь
мне
жить
в
тебе
Me
deixa
ver
a
nação
Позволь
мне
увидеть
нации
Emoção
sobrevoa
a
favela
Эмоции,
проходящей
через
фавелы
É
a
rosa,
é
a
rocha!
- Это
роза,
это-рок!
É
a
rosa,
é
a
rocha!
- Это
роза,
это-рок!
Teu
barranco
é
pro
céu
que
te
arrasta
ao
rasgar
Твой
овраг-это
про
небо,
что
тебя
тащит
к
рип
Teu
arranha
chão
Твой
небоскреб
пола
Dá
cidade,
dá
salvação
Дает
город,
дает
спасение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.