Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era Isso Que Você Queria?
War es das, was du wolltest?
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Eu
quis
te
beijar
e
você
se
virou
Ich
wollte
dich
küssen
und
du
hast
dich
weggedreht
Eu
quis
te
abraçar
e
você
me
afastou
Ich
wollte
dich
umarmen
und
du
hast
mich
weggestoßen
Dizendo
que
não
tinha
jeito
Sagtest,
dass
es
nicht
geht
Dizendo
eu
não
tinha
direito
Sagtest,
ich
hätte
kein
Recht
dazu
E
isso
depois
de
tudo
o
que
eu
tinha
dito
Und
das
nach
allem,
was
ich
gesagt
hatte
Um
dia
antes
ouvi
você
dizendo,
Luís
Einen
Tag
zuvor
hörte
ich
dich
sagen,
Luís
Não
para,
fica
comigo
Hör
nicht
auf,
bleib
bei
mir
Ai,
ai,
ai,
ai
fica
comigo
Ai,
ai,
ai,
ai,
bleib
bei
mir
Ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai
Era
isso
o
que
você
queria?
War
es
das,
was
du
wolltest?
Era
isso
o
que
você
queria?
War
es
das,
was
du
wolltest?
Era
isso
o
que
você
queria?
War
es
das,
was
du
wolltest?
Era
isso
o
que
você
queria?
War
es
das,
was
du
wolltest?
Você
é
muito
louca,
você
me
deixa
louco
Du
bist
sehr
verrückt,
du
machst
mich
verrückt
Espera
dar
um
tempo,
espera
eu
dar
o
troco
Warte
eine
Weile,
warte,
bis
ich
mich
revanchiere
Você
é
muito
louca,
você
me
deixa
louco
Du
bist
sehr
verrückt,
du
machst
mich
verrückt
Espera
dar
um
tempo,
espera
eu
dar
o
troco
Warte
eine
Weile,
warte,
bis
ich
mich
revanchiere
Não
sei
quem
te
ensinou
a
ser
feliz
desse
jeito
Ich
weiß
nicht,
wer
dir
beigebracht
hat,
so
glücklich
zu
sein
Ser
feliz
e
ser
fria
de
um
pra
outro
momento
Glücklich
und
kalt
zu
sein,
von
einem
Moment
zum
anderen
Não
sei
quem
te
ensinou
a
ser
feliz
desse
jeito
Ich
weiß
nicht,
wer
dir
beigebracht
hat,
so
glücklich
zu
sein
Ser
feliz
e
ser
fria
de
um
pra
outro
momento
Glücklich
und
kalt
zu
sein,
von
einem
Moment
zum
anderen
Mas
comigo
vai
ser
diferente
Aber
mit
mir
wird
es
anders
sein
Mas
comigo
vai
ser
diferente
Aber
mit
mir
wird
es
anders
sein
Eu
cansei
de
fingir
que
eu
não
quero
te
ver
Ich
habe
es
satt
vorzutäuschen,
dass
ich
dich
nicht
sehen
will
Pra
você
me
ligar
e
pra
você
me
querer
Damit
du
mich
anrufst
und
mich
willst
No
amor
não
existe
mentira
In
der
Liebe
gibt
es
keine
Lüge
No
amor
não
existe
nenhuma
ilusão
In
der
Liebe
gibt
es
keine
Illusion
No
amor
não
existe
mentira
In
der
Liebe
gibt
es
keine
Lüge
No
amor
não
existe
nenhuma
ilusão
In
der
Liebe
gibt
es
keine
Illusion
Você
tem
que
saber
que
te
adorar
não
é
crime
Du
musst
wissen,
dass
es
kein
Verbrechen
ist,
dich
zu
lieben
Que
eu
nunca
te
engano,
que
eu
sou
seu
amigo
Dass
ich
dich
nie
betrüge,
dass
ich
dein
Freund
bin
Se
conversam
comigo,
deixa
de
ter
ciúme
Wenn
sie
mit
mir
reden,
hör
auf,
eifersüchtig
zu
sein
Por
que
eu
nunca
te
engano
Denn
ich
betrüge
dich
nie
Porque
eu
sou
teu
amigo
Weil
ich
dein
Freund
bin
Eu
prometo,
eu
te
juro,
a
gente
vai
ficar
junto
Ich
verspreche
es
dir,
ich
schwöre
es
dir,
wir
werden
zusammenbleiben
Ser
muito
dependente
e
ceder,
se
preciso
Sehr
voneinander
abhängig
sein
und
nachgeben,
wenn
nötig
E
manter
viva
a
atração,
o
carinho,
o
tesão
Und
die
Anziehung,
die
Zuneigung,
die
Leidenschaft
am
Leben
erhalten
Do
primeiro
momento
Vom
ersten
Moment
an
Era
isso
o
que
você
queria?
War
es
das,
was
du
wolltest?
Era
isso
o
que
você
queria?
War
es
das,
was
du
wolltest?
Era
isso
o
que
você
queria?
War
es
das,
was
du
wolltest?
Era
isso
o
que
você
queria?
War
es
das,
was
du
wolltest?
Era
isso
o
que
você
queria?
War
es
das,
was
du
wolltest?
Você
é
muito
louca,
você
me
deixa
louco
Du
bist
sehr
verrückt,
du
machst
mich
verrückt
Espera
eu
dar
um
tempo,
espera
eu
dar
o
troco
Warte,
bis
ich
Zeit
habe,
warte,
bis
ich
mich
revanchiere
Você
é
muito
louca,
você
me
deixa
louco
Du
bist
sehr
verrückt,
du
machst
mich
verrückt
Espera
eu
dar
um
tempo,
espera
eu
dar
o
troco
Warte,
bis
ich
Zeit
habe,
warte,
bis
ich
mich
revanchiere
Quando
a
gente
se
viu,
a
casa
tava
vazia
Als
wir
uns
trafen,
war
das
Haus
leer
Você
pôs
no
teu
som
uma
canção
Du
hast
ein
Lied
auf
deiner
Anlage
gespielt
Que
com
você
eu
aprendi
a
gostar
Das
ich
durch
dich
lieben
gelernt
habe
Que
com
você
eu
aprendi
a
gostar
Das
ich
durch
dich
lieben
gelernt
habe
Que
você
quando
criança
começou
a
ouvir
Das
du
als
Kind
zu
hören
begannst
E
depois
foi
o
cantando
Und
dann
hast
du
es
immer
weiter
gesungen
Mesmo
fora
de
moda,
sem
você
se
cansar
Auch
wenn
es
aus
der
Mode
war,
ohne
müde
zu
werden
Eduardo
e
Mônica
Eduardo
und
Mônica
Eduardo
e
Mônica
Eduardo
und
Mônica
Na
meiuca
da
noite
Mitten
in
der
Nacht
Eu
te
levava
de
ônibus
na
Santo
Amaro
Habe
ich
dich
mit
dem
Bus
nach
Santo
Amaro
gebracht
Ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai
Na
aurora
do
dia
Im
Morgengrauen
Eu
voltava
sozinho
pela
Jabaquara
Kehrte
ich
alleine
nach
Jabaquara
zurück
No
amor
não
existe
mentira
In
der
Liebe
gibt
es
keine
Lüge
No
amor
não
existe
nenhuma
ilusão
In
der
Liebe
gibt
es
keine
Illusion
No
amor
não
existe
mentira
In
der
Liebe
gibt
es
keine
Lüge
No
amor
não
existe
nenhuma
ilusão
In
der
Liebe
gibt
es
keine
Illusion
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Era
isso
o
que
você
queria?
War
es
das,
was
du
wolltest?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.