Manu Lafer - Era Isso Que Você Queria? - translation of the lyrics into German

Era Isso Que Você Queria? - Manu Lafertranslation in German




Era Isso Que Você Queria?
War es das, was du wolltest?
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá
Láiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá
Láiá
Eu quis te beijar e você se virou
Ich wollte dich küssen und du hast dich weggedreht
Eu quis te abraçar e você me afastou
Ich wollte dich umarmen und du hast mich weggestoßen
Dizendo que não tinha jeito
Sagtest, dass es nicht geht
Dizendo eu não tinha direito
Sagtest, ich hätte kein Recht dazu
E isso depois de tudo o que eu tinha dito
Und das nach allem, was ich gesagt hatte
Um dia antes ouvi você dizendo, Luís
Einen Tag zuvor hörte ich dich sagen, Luís
Não para, fica comigo
Hör nicht auf, bleib bei mir
Ai, ai, ai, ai fica comigo
Ai, ai, ai, ai, bleib bei mir
Ai, ai, ai, ai
Ai, ai, ai, ai
Era isso o que você queria?
War es das, was du wolltest?
Era isso o que você queria?
War es das, was du wolltest?
Era isso o que você queria?
War es das, was du wolltest?
Era isso o que você queria?
War es das, was du wolltest?
Você é muito louca, você me deixa louco
Du bist sehr verrückt, du machst mich verrückt
Espera dar um tempo, espera eu dar o troco
Warte eine Weile, warte, bis ich mich revanchiere
Você é muito louca, você me deixa louco
Du bist sehr verrückt, du machst mich verrückt
Espera dar um tempo, espera eu dar o troco
Warte eine Weile, warte, bis ich mich revanchiere
Não sei quem te ensinou a ser feliz desse jeito
Ich weiß nicht, wer dir beigebracht hat, so glücklich zu sein
Ser feliz e ser fria de um pra outro momento
Glücklich und kalt zu sein, von einem Moment zum anderen
Não sei quem te ensinou a ser feliz desse jeito
Ich weiß nicht, wer dir beigebracht hat, so glücklich zu sein
Ser feliz e ser fria de um pra outro momento
Glücklich und kalt zu sein, von einem Moment zum anderen
Mas comigo vai ser diferente
Aber mit mir wird es anders sein
Mas comigo vai ser diferente
Aber mit mir wird es anders sein
Eu cansei de fingir que eu não quero te ver
Ich habe es satt vorzutäuschen, dass ich dich nicht sehen will
Pra você me ligar e pra você me querer
Damit du mich anrufst und mich willst
No amor não existe mentira
In der Liebe gibt es keine Lüge
No amor não existe nenhuma ilusão
In der Liebe gibt es keine Illusion
No amor não existe mentira
In der Liebe gibt es keine Lüge
No amor não existe nenhuma ilusão
In der Liebe gibt es keine Illusion
Você tem que saber que te adorar não é crime
Du musst wissen, dass es kein Verbrechen ist, dich zu lieben
Que eu nunca te engano, que eu sou seu amigo
Dass ich dich nie betrüge, dass ich dein Freund bin
Se conversam comigo, deixa de ter ciúme
Wenn sie mit mir reden, hör auf, eifersüchtig zu sein
Por que eu nunca te engano
Denn ich betrüge dich nie
Porque eu sou teu amigo
Weil ich dein Freund bin
Eu prometo, eu te juro, a gente vai ficar junto
Ich verspreche es dir, ich schwöre es dir, wir werden zusammenbleiben
Ser muito dependente e ceder, se preciso
Sehr voneinander abhängig sein und nachgeben, wenn nötig
E manter viva a atração, o carinho, o tesão
Und die Anziehung, die Zuneigung, die Leidenschaft am Leben erhalten
Do primeiro momento
Vom ersten Moment an
Era isso o que você queria?
War es das, was du wolltest?
Era isso o que você queria?
War es das, was du wolltest?
Era isso o que você queria?
War es das, was du wolltest?
Era isso o que você queria?
War es das, was du wolltest?
Era isso o que você queria?
War es das, was du wolltest?
Você é muito louca, você me deixa louco
Du bist sehr verrückt, du machst mich verrückt
Espera eu dar um tempo, espera eu dar o troco
Warte, bis ich Zeit habe, warte, bis ich mich revanchiere
Você é muito louca, você me deixa louco
Du bist sehr verrückt, du machst mich verrückt
Espera eu dar um tempo, espera eu dar o troco
Warte, bis ich Zeit habe, warte, bis ich mich revanchiere
Quando a gente se viu, a casa tava vazia
Als wir uns trafen, war das Haus leer
Você pôs no teu som uma canção
Du hast ein Lied auf deiner Anlage gespielt
Que com você eu aprendi a gostar
Das ich durch dich lieben gelernt habe
Que com você eu aprendi a gostar
Das ich durch dich lieben gelernt habe
Que você quando criança começou a ouvir
Das du als Kind zu hören begannst
E depois foi o cantando
Und dann hast du es immer weiter gesungen
Mesmo fora de moda, sem você se cansar
Auch wenn es aus der Mode war, ohne müde zu werden
Eduardo e Mônica
Eduardo und Mônica
Eduardo e Mônica
Eduardo und Mônica
Na meiuca da noite
Mitten in der Nacht
Eu te levava de ônibus na Santo Amaro
Habe ich dich mit dem Bus nach Santo Amaro gebracht
Ai, ai, ai, ai
Ai, ai, ai, ai
Na aurora do dia
Im Morgengrauen
Eu voltava sozinho pela Jabaquara
Kehrte ich alleine nach Jabaquara zurück
No amor não existe mentira
In der Liebe gibt es keine Lüge
No amor não existe nenhuma ilusão
In der Liebe gibt es keine Illusion
No amor não existe mentira
In der Liebe gibt es keine Lüge
No amor não existe nenhuma ilusão
In der Liebe gibt es keine Illusion
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Láiá-láiá-láiá-láiáláiá
Era isso o que você queria?
War es das, was du wolltest?






Attention! Feel free to leave feedback.