Manu Lafer - Pausa/Tem Marujo No Samba - translation of the lyrics into German

Pausa/Tem Marujo No Samba - Manu Lafertranslation in German




Pausa/Tem Marujo No Samba
Pause/Es Gibt Seemann Im Samba
duas coisas no mundo
Nur zwei Dinge auf der Welt
Fazem meu coração palpitar
Lassen mein Herz höher schlagen
É a ginga da minha cabrocha
Es ist der Schwung meiner Cabrocha
E o balanço das ondas do mar
Und das Schaukeln der Meereswellen
É a ginga da minha cabrocha
Es ist der Schwung meiner Cabrocha
E o balanço das ondas do mar
Und das Schaukeln der Meereswellen
Chegou a primeira escola de samba
Die erste Sambaschule ist angekommen
Escola que não tem rival
Eine Schule, die keinen Rivalen hat
Pelo som da bateria
Nach dem Klang der Bateria
Até parece o batalhão naval
Scheint sie fast das Marinebataillon zu sein
Até parece o batalhão naval
Scheint sie fast das Marinebataillon zu sein
Pausa na cabeça, quero os tambores
Pause im Kopf, ich will nur die Trommeln
Pausa dos cantores, dos compositores
Pause der Sänger, der Komponisten
Pausa na cabeça, quero os tambores
Pause im Kopf, ich will nur die Trommeln
Pausa dos cantores, dos compositores
Pause der Sänger, der Komponisten
Anos de silêncio, sopros e sopranos
Jahre der Stille, Bläser und Soprane
Cordas, vibrafones, cordas dos pianos
Streicher, Vibraphone, Saiten der Klaviere
Pausa à toda pressa, venham palma, bumbo
Pause in aller Eile, kommt Klatschen, Basstrommel
Rum, pi, lé, chimbáu e xequerê agudo
Rum, Pi, Lé, Chimbáu und hohes Xequerê
Entra a micareta no partido alto
Die Micareta tritt ein in den Partido Alto
Pausa calendário, é o carnaval de asfalto
Pause dem Kalender, es ist der Asphalt-Karneval
Pausa no poente até o sol raiar
Pause im Sonnenuntergang bis die Sonne aufgeht
Pausa no levante até o sol quedar
Pause im Sonnenaufgang bis die Sonne untergeht
Pausa sem atraso, atravesse a rua
Pause ohne Verzögerung, überquere die Straße
brasil pandeiro, cale partitura
Nur Brasil-Pandeiro, schweige Partitur
Pausa no compasso, silencie fusa
Pause im Takt, lasse die Zweiunddreißigstelnote schweigen
Pausa na quiáltera que anacruza
Pause in der Tuplette, die als Auftakt dient
Pausa arrase os hards dos computadores
Pause, zerstöre die Festplatten der Computer
Prosa nas baquetas dos repicadores
Prosa auf den Stöcken der Repique-Spieler
Pausa à toda pressa, contratempo ataque
Pause in aller Eile, Synkopen-Attacke
Timbra a carne viva, coro de atabaque
Verleih dem rohen Fleisch Klangfarbe, Chor der Atabaque
Pausa no poente até o sol raiar
Pause im Sonnenuntergang bis die Sonne aufgeht
Pausa no levante até o sol quedar
Pause im Sonnenaufgang bis die Sonne untergeht
Lá-iá-la-iá
Lá-iá-la-iá
Lá-iá-la-iá
Lá-iá-la-iá
Lá-iá-la-iá
Lá-iá-la-iá
Lá-iá-la-iá
Lá-iá-la-iá






Attention! Feel free to leave feedback.