Lyrics and translation Manu Militari - Esclave en fuite
J'ai
approché
l'industrie
sans
partir
en
croisade
Я
подошел
к
промышленности,
не
отправившись
в
крестовый
поход
Au
contraire,
avec
elle,
j'voulais
partir
en
croisière
Наоборот,
вместе
с
ней
я
хотел
отправиться
в
круиз
J'me
voyais
déjà
bronzé,
eux
m'voyaient
comme
un
matelot
Я
уже
видел
себя
загорелым,
они
смотрели
на
меня
как
на
матроса
Ils
m'ont
dit
"viens
avec
nous",
mais
c'tait
rien
qu'pour
torcher
l'paquebot
Они
сказали
мне
"пойдем
с
нами",
но
это
было
только
для
того,
чтобы
поджечь
лайнер
On
vit
sous
l'inquisition
d'leur
musique
de
grand-père
Мы
живем
под
инквизицией
их
дедушкиной
музыки
Dès
qu'j'prends
l'volant,
j'blast
le
son,
ma
musique
les
enterre
Как
только
я
сажусь
за
руль,
я
взрываю
звук,
моя
музыка
хоронит
их.
Dieu
merci,
j'attends
pu
l'bus,
j'me
lève
moins
en
maudit
Слава
богу,
я
жду
ПУ
автобуса,
меньше
встаю,
проклиная
Pis
tant
pis
si
l'public
a
downloadé
ma
Audi
Неважно,
если
публика
загрузила
мою
Audi
La
foule
veut
qu'l'artiste
se
sacrifie
comme
Jésus
Толпа
хочет,
чтобы
художник
принес
себя
в
жертву,
как
Иисус
Mais
chu
pas
l'fils
de
Dieu,
chu
rien
qu'le
fils
d'un
pendu
Но
чу
не
Сын
Божий,
Чу
не
кто
иной,
как
сын
повешенного
J'protège
mes
acquis,
chérie,
va
m'chercher
l'morceau
Я
защищаю
свои
достижения,
дорогая,
принеси
мне
кусочек.
Y
a
un
MC
su'l
perron
en
train
d'buster
mon
flow
На
перроне
есть
мак-су'л,
нарушающий
мой
поток
Crisse
ton
CD
din
vidanges,
le
gros,
pis
on
est
quitte
Кричи,
что
твой
диск
сливается,
большой,
плохо,
что
мы
ушли.
Règle
générale,
j'fais
rien
qu'affaire
avec
les
gars
d'mon
équipe
Как
правило,
я
занимаюсь
только
бизнесом
с
парнями
в
своей
команде
On
compte
le
cash,
on
parle
ensuite
Мы
пересчитываем
деньги,
потом
разговариваем
On
laisse
les
rats
au
fond
d'la
cage,
mentalité
d'esclaves
en
fuite
Мы
оставляем
крыс
в
глубине
клетки,
как
беглых
рабов.
J'aurais
pu
parler
d'amour
sur
des
ambiances
dansantes
Я
мог
бы
говорить
о
любви
в
танцевальных
настроениях
J'aime
mieux
forcer
les
verrous
d'la
morale
bien
pensante
Мне
больше
нравится
взламывать
замки
здравомыслящей
морали
Si
jamais
j'échoue,
chu
prêt
à
porter
l'blâme
Если
я
когда-нибудь
потерплю
неудачу,
Чу
готов
взять
на
себя
вину
Ils
vont
m'censurer,
mais
ils
vont
jamais
s'approcher
d'l'âme
Они
будут
подвергать
меня
цензуре,
но
они
никогда
не
приблизятся
к
моей
душе
J'ai
vieilli,
ramenez
vote
public
de
matantes
Я
постарел,
верните
мне
общественное
голосование
матантеса
J'leur
vendrai
d'la
patente,
j'les
ferai
danser
en
chantant
l'attente
Я
продам
им
патенты,
заставлю
их
танцевать
и
петь
ожидание
Si
ma
musique
me
r'ssemble
pu,
j'aurai
pu
d'raison
d'être
Если
бы
моя
музыка
могла
мне
понравиться,
у
меня
были
бы
основания
для
этого
J'écrirai
comme
TVA,
j'en
aurai
fait
mon
maître
Я
напишу
как
НДС,
я
сделаю
его
своим
хозяином
Francophone
que'
l'criss,
vrai
de
vrai,
autrement
dit
Франкоязычный,
что
" Крисс,
правда
от
истины,
иными
словами
Si
mon
disque
débarque
en
France,
c'est
par
la
Normandie
Если
мой
диск
попадет
во
Францию,
то
через
Нормандию.
Mon
honnêteté,
c'est
toute
c'que
j'ai
face
à
la
grosse
machine
Моя
честность,
вот
и
все,
что
у
меня
есть
перед
лицом
большой
машины
J'peux
pas
mentir,
chu
un
Ouïghour,
eux,
ils
ont
l'poids
d'la
Chine
Я
не
могу
лгать,
Чу
уйгур,
они
имеют
вес
Китая.
J'roule
à
240
chevaux
su'l
sentier
d'la
guerre
Я
езжу
на
240
лошадиных
силах
на
тропе
войны.
J'trouverai
l'repos
quand
j'trouverai
ma
piaule
au
pied
d'la
mer
Я
найду
отдых,
когда
найду
свое
пристанище
у
подножия
моря
Qu'est-ce
que
j'pourrais
faire
pour
les
autres
à
part
prôner
la
paix
Что
я
могу
сделать
для
других,
кроме
как
побудить
к
миру
J'aurai
jamais
ni
l'pouvoir
ni
les
milliards
à
Desmarais
У
меня
никогда
не
будет
ни
власти,
ни
миллиардов
в
Десмаре.
On
est
les
esclaves
du
système,
c'pas
la
peine
qu'on
s'en
parle
Мы
рабы
системы,
и
нам
не
стоит
об
этом
говорить.
Faut
travailler
sur
soi-même
vu
qu'les
chaînes
sont
mentales
Нужно
работать
над
собой,
учитывая,
что
цепи
ментальны
Y
a
rien
d'gratuit,
gros,
la
vie
fait
pas
d'cadeau
Нет
ничего
бесплатного,
толстяка,
жизнь
не
дает
подарков
Pour
toucher
ses
rêves,
on
s'bat,
on
crève
à
la
Falardeau
Чтобы
прикоснуться
к
его
мечтам,
мы
сражаемся,
мы
умираем
от
страха
On
veut
s'faire
dire
oui,
mais
faut
être
patient
quand
c'est
non
Мы
хотим,
чтобы
нам
сказали
"да",
но
нам
нужно
быть
терпеливыми,
когда
это
не
так
On
peut
d'mander
à
Mandela
si,
27
ans,
c'est
long
Мы
можем
поручить
Манделе,
если
27
лет-это
долго
J'parle
à
ceux
d'en
bas,
ceux
d'en
haut
comprennent
jamais
rien
Я
разговариваю
с
теми,
кто
внизу,
те,
кто
наверху,
никогда
ничего
не
понимают
Chu
pro-humain,
comment
tu
veux
qu'chois
anti-Canadien
Чу
про-человек,
как
ты
хочешь,
чтобы
твой
выбор
был
анти-канадским
Comment
juger
une
personne
que
par
ses
origines
Как
судить
о
человеке
только
по
его
происхождению
Ils
vont
nous
r'faire
une
troisième
Guerre,
l'Homme
est
incorrigible
Они
собираются
устроить
нам
Третью
войну,
человек
неисправим
Comptez
pas
sur
moi
pour
aller
servir
sous
l'drapeau
Не
рассчитывайте
на
то,
что
я
буду
служить
под
флагом
Fusillez-moi
pour
humanisme
avant
que
j'sauve
ma
peau
Расстреляйте
меня
за
гуманизм,
прежде
чем
я
спасу
свою
шкуру
Esclave
en
fuite
(esclave
en
fuite...)
Беглый
раб
(беглый
раб...)
Si
jamais
j'échoue,
chu
prêt
à
porter
l'blâme
Если
я
когда-нибудь
потерплю
неудачу,
Чу
готов
взять
на
себя
вину
Ils
vont
m'censurer,
mais
ils
vont
jamais
s'approcher
d'l'âme
Они
будут
подвергать
меня
цензуре,
но
они
никогда
не
приблизятся
к
моей
душе
J'ai
vieilli,
ramenez
vote
public
de
matantes
Я
постарел,
верните
мне
общественное
голосование
матантеса
J'leur
vendrai
d'la
patente,
j'les
ferai
danser
en
chantant
l'attente
Я
продам
им
патенты,
заставлю
их
танцевать
и
петь
ожидание
Si
ma
musique
me
r'ssemble
pu,
j'aurai
pu
d'raison
d'être
Если
бы
моя
музыка
могла
мне
понравиться,
у
меня
были
бы
основания
для
этого
J'écrirai
comme
TVA,
j'en
aurai
fait
mon
maître
Я
напишу
как
НДС,
я
сделаю
его
своим
хозяином
Esclave
en
fuite
(esclave
en
fuite...)
Беглый
раб
(беглый
раб...)
Esclave
en
fuite
(esclave
en
fuite...)
Беглый
раб
(беглый
раб...)
J'aurais
pu
parler
d'amour
sur
des
ambiances
dansantes
Я
мог
бы
говорить
о
любви
в
танцевальных
настроениях
J'aime
mieux
forcer
les
verrous
d'la
morale
bien
pensante
Мне
больше
нравится
взламывать
замки
здравомыслящей
морали
Si
jamais
j'échoue,
chu
prêt
à
porter
l'blâme
Если
я
когда-нибудь
потерплю
неудачу,
Чу
готов
взять
на
себя
вину
Ils
vont
m'censurer,
mais
ils
vont
jamais
s'approcher
d'l'âme
Они
будут
подвергать
меня
цензуре,
но
они
никогда
не
приблизятся
к
моей
душе
J'ai
vieilli,
ramenez
vote
public
de
matantes
Я
постарел,
верните
мне
общественное
голосование
матантеса
J'leur
vendrai
d'la
patente,
j'les
ferai
danser
en
chantant
l'attente
Я
продам
им
патенты,
заставлю
их
танцевать
и
петь
ожидание
Si
ma
musique
me
r'ssemble
pu,
j'aurai
pu
d'raison
d'être
Если
бы
моя
музыка
могла
мне
понравиться,
у
меня
были
бы
основания
для
этого
J'écrirai
comme
TVA,
j'en
aurai
fait
mon
maître
Я
напишу
как
НДС,
я
сделаю
его
своим
хозяином
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuel Donald, Hubert Perreault
Attention! Feel free to leave feedback.