Manu Militari - La Barre des trente - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manu Militari - La Barre des trente




La Barre des trente
Черта в тридцать
Ils veulent mon nom, mon adresse et ma date de naissance
Они хотят знать мое имя, адрес и дату рождения,
Le taut de crimes augmente, plus que le prix de l'éssence
Уровень преступности растет быстрее, чем цены на бензин.
Le respet diminue, les s urs à moitier nue
Уважения все меньше, сестры наполовину голые.
Va te rhabiller en écoutant l'album d'M.A.N.U.
Оденься, послушай альбом M.A.N.U.
Le temps passe vite, on oublie on vieillit
Время летит быстро, мы забываем, мы стареем.
On était venu s'instruire, pour un jour reconstruire notre pays
Мы пришли учиться, чтобы однажды восстановить нашу страну.
Trop de distractions, la motivation manque
Слишком много отвлекающих факторов, не хватает мотивации.
Faque on dvient rappeur, dealer ou braqueur de banque
Вот почему мы становимся рэперами, дилерами или грабителями банков.
Cette musique H.-H.(Hip-Hop), elle sait que je l'aime
Эта музыка, хип-хоп, она знает, что я люблю ее.
J'ai grandit avec elle et ma mère dans les HLM
Я вырос с ней и моей матерью в социальном жилье.
Les avocats, les policiers, les escrocs et les juges
Адвокаты, полицейские, мошенники и судьи
Qu'ils aillent s'faire foutre, parce que nous y'a seul dieu qui nous juge
Да пошли они все, потому что есть только бог, который может нас судить.
Tranquil mon frère, repose en paix
Успокойся, брат, покоись с миром.
C'est la guerre pas la paix, nos ennemis pérriront par l'épée
Это война, а не мир, наши враги падут от меча.
La barre des trentes, pour les jeunes de centre d'Acceuil
Черта в тридцать лет для молодежи из приютов,
Ceux qui savent c'est quoi voir son père dans un cerceuil
Тех, кто знает, что значит видеть своего отца в гробу.
La vie c'est des conflits, des puffs et des défis
Жизнь это конфликты, травка и вызовы.
Ça fait deux ans j'ai pas vue ma fille
Я не видел свою дочь уже два года.
C'est la ligne bleu, jaune, orange ou verte
Это синяя, желтая, оранжевая или зеленая линия метро.
On distribut l'produit quitte à tout perdre
Мы распространяем товар, рискуя всем.
On vie la nuit comme des oiseaux d'proix
Мы живем ночью, как хищные птицы,
Survolant vos lois
Паря над вашими законами.
Écoute on a passé la barre des trentes
Слушай, мы перешагнули тридцатилетний рубеж,
Le corps commence à s'rédire
Тело начинает сдавать,
Pis l'miroir nous accusent de mille mots sans les dires
И зеркало обвиняет нас тысячами невысказанных слов.
On veut fuir sur les notes d'une mélodie envoutante
Мы хотим сбежать под чарующую мелодию,
La nostalgie d'une époque le bon vieux temps nous manque
Нам не хватает ностальгии по старым добрым временам.
Hier on avait 18 demain on est en quarantaine
Вчера нам было 18, завтра нам будет сорок.
Les poches vides comme si nos fils en valaient pas la peine
Карманы пусты, как будто наши дети того не стоят.
On s'reveil à l'appel, merveilleux d'nos héritiers
Мы просыпаемся от звонка наших наследников
Ça nous rappel qu'la vie est belle autant qu'elle est sans pitié
Это напоминает нам, что жизнь прекрасна настолько, насколько она безжалостна.
Pis les métiers rentre, comme les déscentes dans nos appart
И профессии меняются, как и облавы на наши квартиры.
Avant d'partir au travail on tourne pas trop à droite
Прежде чем идти на работу, мы не сворачиваем направо.
On brûle l'asphalte pis la chandelle par les deux bouts
Мы жжем асфальт и свечу с обоих концов,
On compte la paye en roulant, on tient l'volant avec un genoux
Считаем зарплату на ходу, держим руль одним коленом.
On parle en parabole on est MC comme par nature
Мы говорим параболами, мы МС по своей природе.
On s'dit qu'l'argent pourra cicatriser nos fractures
Мы говорим себе, что деньги могут залечить наши раны.
On veut pas voir la pauvreté comme un calvaire à prolonger
Мы не хотим видеть в бедности бесконечную Голгофу,
On s'dit qu'l'argent est derrière les barreaux de la volonté
Мы говорим себе, что деньги находятся за решеткой силы воли.
On cherche du réconfort dans des gros chars de location
Мы ищем утешения в больших арендованных машинах,
On s'trouve à l'occasion devenu esclaves de nos passions
Иногда мы становимся рабами своих страстей.
On tourne, on tourne en rond comme un vieux look qui s'répète
Мы крутимся, крутимся по кругу, как старый повторяющийся образ.
Qui t'es pour dire les sample d'piano pis d'violons c'est dead?
Кто ты такой, чтобы говорить, что сэмплы фортепиано и скрипки мертвы?
Tu veux nous critiquer, mon p'tits criss t'as du culot
Ты хочешь критиковать нас, мелкий засранец, у тебя есть наглость?
Retourne écouter ta marde on fait pas du rap de puceau
Иди слушай свою херню, мы не делаем рэп для девственников.
Yo, à cause de l'argent sale
Йоу, из-за грязных денег
On est rendu des beaux sales
Мы стали подонками.
On veut être plus qu'un numéro d'assurance sociale
Мы хотим быть чем-то большим, чем просто номером социального страхования.
On veut la piaule, le char pis la femme à Carleone
Мы хотим бабу, тачку и бабу, как у Карлеоне,
Parce qu'on vie dans l'ombre attendant qu'on rayonne
Потому что мы живем в тени, ожидая, когда будем сиять.
Les nuits sont courtes, comme les rêves lorsqu'on m'écoute
Ночи коротки, как и мечты, когда меня слушают.
Même avant la récession j'avais pas le choix d'manger mes croutes
Даже до рецессии у меня не было выбора, кроме как доедать свои корочки.
RIEN À FOUTRE, la ceinture j'l'ai recus mais pas donner
Мне плевать, я получил этот пояс, но не отдал его.
Ça faites de moi un homme faque aujourd'hui j'ai pardonné
Это сделало меня мужчиной, поэтому сегодня я простил.
J'pense à mon paternel, quand j'vois mon fils grandir
Я думаю о своем отце, когда вижу, как растет мой сын.
FUCK les fils de chienne qui cherchent à nous ralentir
К черту сукиных детей, которые пытаются нас затянуть.
J'voudrais nous faire une place, j'avance avec la rage
Я хочу, чтобы у нас было свое место, я продвигаюсь вперед с яростью,
Mais certains pensent que je vais parler un différent language
Но некоторые думают, что я буду говорить на другом языке.
J'devrais m'sentir chez nous de Gaspé à Gatineau
Я должен чувствовать себя как дома от Гаспе до Гатино,
Mais j'peux pas oublier les parôles à Parizzeau
Но я не могу забыть слова Паризо.
Avec le temps j'devrais me rapprocher d'mes racines
Со временем я должен стать ближе к своим корням,
Faire honneur au mien comme Joachim Halcine
Чтить своих, как Жоаким Альсин.
Mais c'est pas facile, j'ai la famille à nourrir
Но это нелегко, мне нужно кормить семью.
J'veux leur donner du temps mais l'argent m'oublige à courir
Я хочу проводить с ними время, но деньги заставляют меня бежать.
Malgré tout, la vie chez nous est faites de fou rire
Несмотря ни на что, наша жизнь полна смеха.
On a tellement de vécu qu'ce soir on pourrait mourir
Мы так много пережили, что можем умереть сегодня вечером.





Writer(s): Hantz "vice" Felix


Attention! Feel free to leave feedback.