Lyrics and translation Manu Militari - La Barre des trente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Barre des trente
Черта в тридцать
Ils
veulent
mon
nom,
mon
adresse
et
ma
date
de
naissance
Они
хотят
знать
мое
имя,
адрес
и
дату
рождения,
Le
taut
de
crimes
augmente,
plus
que
le
prix
de
l'éssence
Уровень
преступности
растет
быстрее,
чем
цены
на
бензин.
Le
respet
diminue,
les
s
urs
à
moitier
nue
Уважения
все
меньше,
сестры
наполовину
голые.
Va
te
rhabiller
en
écoutant
l'album
d'M.A.N.U.
Оденься,
послушай
альбом
M.A.N.U.
Le
temps
passe
vite,
on
oublie
on
vieillit
Время
летит
быстро,
мы
забываем,
мы
стареем.
On
était
venu
s'instruire,
pour
un
jour
reconstruire
notre
pays
Мы
пришли
учиться,
чтобы
однажды
восстановить
нашу
страну.
Trop
de
distractions,
la
motivation
manque
Слишком
много
отвлекающих
факторов,
не
хватает
мотивации.
Faque
on
dvient
rappeur,
dealer
ou
braqueur
de
banque
Вот
почему
мы
становимся
рэперами,
дилерами
или
грабителями
банков.
Cette
musique
H.-H.(Hip-Hop),
elle
sait
que
je
l'aime
Эта
музыка,
хип-хоп,
она
знает,
что
я
люблю
ее.
J'ai
grandit
avec
elle
et
ma
mère
dans
les
HLM
Я
вырос
с
ней
и
моей
матерью
в
социальном
жилье.
Les
avocats,
les
policiers,
les
escrocs
et
les
juges
Адвокаты,
полицейские,
мошенники
и
судьи
—
Qu'ils
aillent
s'faire
foutre,
parce
que
nous
y'a
seul
dieu
qui
nous
juge
Да
пошли
они
все,
потому
что
есть
только
бог,
который
может
нас
судить.
Tranquil
mon
frère,
repose
en
paix
Успокойся,
брат,
покоись
с
миром.
C'est
la
guerre
pas
la
paix,
nos
ennemis
pérriront
par
l'épée
Это
война,
а
не
мир,
наши
враги
падут
от
меча.
La
barre
des
trentes,
pour
les
jeunes
de
centre
d'Acceuil
Черта
в
тридцать
лет
для
молодежи
из
приютов,
Ceux
qui
savent
c'est
quoi
voir
son
père
dans
un
cerceuil
Тех,
кто
знает,
что
значит
видеть
своего
отца
в
гробу.
La
vie
c'est
des
conflits,
des
puffs
et
des
défis
Жизнь
— это
конфликты,
травка
и
вызовы.
Ça
fait
deux
ans
j'ai
pas
vue
ma
fille
Я
не
видел
свою
дочь
уже
два
года.
C'est
la
ligne
bleu,
jaune,
orange
ou
verte
Это
синяя,
желтая,
оранжевая
или
зеленая
линия
метро.
On
distribut
l'produit
quitte
à
tout
perdre
Мы
распространяем
товар,
рискуя
всем.
On
vie
la
nuit
comme
des
oiseaux
d'proix
Мы
живем
ночью,
как
хищные
птицы,
Survolant
vos
lois
Паря
над
вашими
законами.
Écoute
on
a
passé
la
barre
des
trentes
Слушай,
мы
перешагнули
тридцатилетний
рубеж,
Le
corps
commence
à
s'rédire
Тело
начинает
сдавать,
Pis
l'miroir
nous
accusent
de
mille
mots
sans
les
dires
И
зеркало
обвиняет
нас
тысячами
невысказанных
слов.
On
veut
fuir
sur
les
notes
d'une
mélodie
envoutante
Мы
хотим
сбежать
под
чарующую
мелодию,
La
nostalgie
d'une
époque
le
bon
vieux
temps
nous
manque
Нам
не
хватает
ностальгии
по
старым
добрым
временам.
Hier
on
avait
18
demain
on
est
en
quarantaine
Вчера
нам
было
18,
завтра
нам
будет
сорок.
Les
poches
vides
comme
si
nos
fils
en
valaient
pas
la
peine
Карманы
пусты,
как
будто
наши
дети
того
не
стоят.
On
s'reveil
à
l'appel,
merveilleux
d'nos
héritiers
Мы
просыпаемся
от
звонка
наших
наследников
—
Ça
nous
rappel
qu'la
vie
est
belle
autant
qu'elle
est
sans
pitié
Это
напоминает
нам,
что
жизнь
прекрасна
настолько,
насколько
она
безжалостна.
Pis
les
métiers
rentre,
comme
les
déscentes
dans
nos
appart
И
профессии
меняются,
как
и
облавы
на
наши
квартиры.
Avant
d'partir
au
travail
on
tourne
pas
trop
à
droite
Прежде
чем
идти
на
работу,
мы
не
сворачиваем
направо.
On
brûle
l'asphalte
pis
la
chandelle
par
les
deux
bouts
Мы
жжем
асфальт
и
свечу
с
обоих
концов,
On
compte
la
paye
en
roulant,
on
tient
l'volant
avec
un
genoux
Считаем
зарплату
на
ходу,
держим
руль
одним
коленом.
On
parle
en
parabole
on
est
MC
comme
par
nature
Мы
говорим
параболами,
мы
МС
по
своей
природе.
On
s'dit
qu'l'argent
pourra
cicatriser
nos
fractures
Мы
говорим
себе,
что
деньги
могут
залечить
наши
раны.
On
veut
pas
voir
la
pauvreté
comme
un
calvaire
à
prolonger
Мы
не
хотим
видеть
в
бедности
бесконечную
Голгофу,
On
s'dit
qu'l'argent
est
derrière
les
barreaux
de
la
volonté
Мы
говорим
себе,
что
деньги
находятся
за
решеткой
силы
воли.
On
cherche
du
réconfort
dans
des
gros
chars
de
location
Мы
ищем
утешения
в
больших
арендованных
машинах,
On
s'trouve
à
l'occasion
devenu
esclaves
de
nos
passions
Иногда
мы
становимся
рабами
своих
страстей.
On
tourne,
on
tourne
en
rond
comme
un
vieux
look
qui
s'répète
Мы
крутимся,
крутимся
по
кругу,
как
старый
повторяющийся
образ.
Qui
t'es
pour
dire
les
sample
d'piano
pis
d'violons
c'est
dead?
Кто
ты
такой,
чтобы
говорить,
что
сэмплы
фортепиано
и
скрипки
мертвы?
Tu
veux
nous
critiquer,
mon
p'tits
criss
t'as
du
culot
Ты
хочешь
критиковать
нас,
мелкий
засранец,
у
тебя
есть
наглость?
Retourne
écouter
ta
marde
on
fait
pas
du
rap
de
puceau
Иди
слушай
свою
херню,
мы
не
делаем
рэп
для
девственников.
Yo,
à
cause
de
l'argent
sale
Йоу,
из-за
грязных
денег
On
est
rendu
des
beaux
sales
Мы
стали
подонками.
On
veut
être
plus
qu'un
numéro
d'assurance
sociale
Мы
хотим
быть
чем-то
большим,
чем
просто
номером
социального
страхования.
On
veut
la
piaule,
le
char
pis
la
femme
à
Carleone
Мы
хотим
бабу,
тачку
и
бабу,
как
у
Карлеоне,
Parce
qu'on
vie
dans
l'ombre
attendant
qu'on
rayonne
Потому
что
мы
живем
в
тени,
ожидая,
когда
будем
сиять.
Les
nuits
sont
courtes,
comme
les
rêves
lorsqu'on
m'écoute
Ночи
коротки,
как
и
мечты,
когда
меня
слушают.
Même
avant
la
récession
j'avais
pas
le
choix
d'manger
mes
croutes
Даже
до
рецессии
у
меня
не
было
выбора,
кроме
как
доедать
свои
корочки.
RIEN
À
FOUTRE,
la
ceinture
j'l'ai
recus
mais
pas
donner
Мне
плевать,
я
получил
этот
пояс,
но
не
отдал
его.
Ça
faites
de
moi
un
homme
faque
aujourd'hui
j'ai
pardonné
Это
сделало
меня
мужчиной,
поэтому
сегодня
я
простил.
J'pense
à
mon
paternel,
quand
j'vois
mon
fils
grandir
Я
думаю
о
своем
отце,
когда
вижу,
как
растет
мой
сын.
FUCK
les
fils
de
chienne
qui
cherchent
à
nous
ralentir
К
черту
сукиных
детей,
которые
пытаются
нас
затянуть.
J'voudrais
nous
faire
une
place,
j'avance
avec
la
rage
Я
хочу,
чтобы
у
нас
было
свое
место,
я
продвигаюсь
вперед
с
яростью,
Mais
certains
pensent
que
je
vais
parler
un
différent
language
Но
некоторые
думают,
что
я
буду
говорить
на
другом
языке.
J'devrais
m'sentir
chez
nous
de
Gaspé
à
Gatineau
Я
должен
чувствовать
себя
как
дома
от
Гаспе
до
Гатино,
Mais
j'peux
pas
oublier
les
parôles
à
Parizzeau
Но
я
не
могу
забыть
слова
Паризо.
Avec
le
temps
j'devrais
me
rapprocher
d'mes
racines
Со
временем
я
должен
стать
ближе
к
своим
корням,
Faire
honneur
au
mien
comme
Joachim
Halcine
Чтить
своих,
как
Жоаким
Альсин.
Mais
c'est
pas
facile,
j'ai
la
famille
à
nourrir
Но
это
нелегко,
мне
нужно
кормить
семью.
J'veux
leur
donner
du
temps
mais
l'argent
m'oublige
à
courir
Я
хочу
проводить
с
ними
время,
но
деньги
заставляют
меня
бежать.
Malgré
tout,
la
vie
chez
nous
est
faites
de
fou
rire
Несмотря
ни
на
что,
наша
жизнь
полна
смеха.
On
a
tellement
de
vécu
qu'ce
soir
on
pourrait
mourir
Мы
так
много
пережили,
что
можем
умереть
сегодня
вечером.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hantz "vice" Felix
Attention! Feel free to leave feedback.