Manu Militari - Marée humaine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manu Militari - Marée humaine




J'ai d'l'air perdu vu qu'mon coeur me sert de boussole
Я выгляжу потерянным, потому что мое сердце служит мне компасом
Pour voir clair, il m'faudrait vingt lumières dans l'sous-sol
Чтобы ясно видеть, мне понадобится двадцать огней в подвале
La perception des choses dépend d'quel angle tu r'gardes
Восприятие вещей зависит от того, под каким углом ты смотришь на них
D'mande aux Vietnamiens si la guerre fut froide
От Манде до вьетнамцев, если бы война была холодной
On porte des Nike, on s'lave les mains comme Ponce Pilate
Мы носим Ники, мы умываем руки, как Понтий Пилат.
Hommage aux Somaliens, les vrais coeurs de pirate
Дань уважения сомалийцам, настоящим пиратским сердцам
J'me sens mieux, j'dénonce avec dévotion
Я чувствую себя лучше, я преданно осуждаю
Mais j'participe au système en tant qu'marchand d'émotions
Но я участвую в системе как торговец эмоциями
J'raconte mes expériences routières depuis qu'j'ai pris l'volant
Я рассказываю о своем дорожном опыте с тех пор, как сел за руль
J'ai vu des hommes allumer leurs feux détresse en s'immolant
Я видел, как люди зажигали свои аварийные огни, сжигая себя
J'ai vu des enfants sacrifiés sur l'autel du profit
Я видел детей, принесенных в жертву на алтаре прибыли.
J'ai vu des prêtres parler partage à l'arrière d'une Audi
Я видел, как священники разговаривали на заднем сиденье Audi
J'roule vite, routes trouées Sud-Liban
Я езжу быстро, по дырявым дорогам Южного Ливана
On m'a dit "la guerre s'assoit nulle part, elle a un cul d'gitan
Мне сказали: "война нигде не сидит, у нее цыганская задница
Elle danse au-d'sus d'l'Iran, elle chante, on tue l'tyran"
Она танцует над Ираном, она поет, Мы убиваем тирана"
Promettant floraison d'monnaie à ceux la cultivant
Обещая цветущие деньги тем, кто их выращивает
À force de prier l'Dieu dollar
В силу молитвы богу доллару
On dit qu'la terre est son royaume pis qu'les cieux sont par hasard
Говорят, что Земля-это его царство, хотя небеса здесь случайно
De créatures, on devient apprentis créateurs
Из созданий мы становимся учениками-творцами
Mais déjà des pluies acides répondent à nos réacteurs
Но уже кислотные дожди реагируют на наши реакторы
Homme réclame soleil, j'partage sa prière
Человек требует солнца, я разделяю его молитву
Chu rien qu'une fleur de lys au milieu d'une érablière
Чу всего лишь цветок лилии посреди царапины
Mais pourquoi s'battre ou offrir sa vie à l'État
Но зачем бороться или предлагать свою жизнь государству
Frère, nos racines remontent jusqu'à Addis-Abeba
Брат, наши корни уходят в Аддис-Абебу
Quatre saisons, chu passé du mou au dur
Четыре сезона, Чу перешел от слабого к жесткому
J'cherchais une brèche, j'peux pas dire que j'avais l'dos au mur
Я искал брешь, не могу сказать, что я стоял спиной к стене.
Pour s'justifier soi-même, on s'manipule souvent
Чтобы оправдать себя, мы часто манипулируем собой
Moi, j'peux pas dire qu'j'avais rien après avoir vu l'Soudan
Я не могу сказать, что у меня ничего не было после того, как я увидел Судан
Six millions d'morts au Congo
Шесть миллионов погибших в Конго
On l'traite de paresseux d'puis l'esclavage, l'Africain a bon dos
Мы называем его ленивым после рабства, у африканца хорошая спина
Si des choses changent, hier, j'écoutais Bérurier Noir
Если что-то изменится, вчера я слушал Черного Берюрье.
Pis les voleurs d'hier sont devenus serruriers
Хуже того, вчерашние воры стали слесарями
Croire en qui, en quoi, à part en soi
Верить в кого, во что, кроме себя
Même le roi des Juifs peut terminer sur une croix
Даже Царь Иудейский может закончить на кресте
Même un Barack Hussein fait la pluie ou l'beau temps
Даже в бараке Хусейн идет дождь или хорошая погода
D'mande aux Libyens quelle température annonce l'OTAN
От Манде до ливийцев, какую температуру объявляет НАТО
Anti-impérialiste, on regrette Kadhafi
Антиимпериалисты, мы сожалеем о Каддафи
Comme si l'boucher d'Misrata méritait l'paradis
Как будто мясник из Мисраты заслужил рай
L'État attend qu'le peuple écarte le porte-jarretelles
Государство ждет, пока народ откинет пояс с подвязками
Nous, pour contrer leurs viols, on crée nos propres cartels
Мы, чтобы противостоять их изнасилованиям, создаем свои собственные картели
Ambiance colombienne, nos idéaux sacrent le camp
Колумбийская атмосфера, наши идеалы освящают лагерь
La route vers le pouvoir traverse des lacs de sang
Путь к власти лежит через озера крови
Des forêts d'cadavres, des montagnes de mensonges
Леса трупов, горы лжи
Des mers de promesses dans lesquelles les gens plongent
Моря обещаний, в которые люди погружаются
Marée humaine sur rivage anti-émeute
Прилив людей на берегу ОМОНа
Les vagues se brisent, mais reviennent au cri d'la meute
Волны разбиваются, но возвращаются на крик стаи
Le président doit partir, liberté ou martyr
Президент должен уйти, Свобода или мученик
Bientôt trois millions d'âmes submergent Midan it-Tahrir
Вскоре три миллиона душ захлестнули Мидан ИТ-Тахрир
Howa yemshi mish hanamshi
Хова йемши Миш ханамши
Hommage à ceux tombés marchant vers la belle vie
Дань уважения павшим, идущим к прекрасной жизни
J'ai dit "howa yemshi (howa yemshi)"
Я сказал: "Хова йемши (howa yemshi)"
Hommage à ceux tombés marchant vers la belle vie
Дань уважения павшим, идущим к прекрасной жизни
(Les salauds ont mis l'feu à mon paradis)
(Ублюдки подожгли мой рай)
(Les salauds ont mis l'feu au paradis)
(Ублюдки подожгли рай)





Writer(s): Emmanuel Donald, Hubert Perreault


Attention! Feel free to leave feedback.