Manu Militari - Un ours mal léché - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Manu Militari - Un ours mal léché




Un ours mal léché
A Rough Bear
Moi, déjà qu'mes parents étaient pas l'genre présents
Me, with parents who were never really there
Ils m'ont droppé d'un centre d'accueil à treize ans
They dropped me off at a shelter when I was thirteen
J'pensais rien qu'à ma mère, j'avais pas d'haine pour elle
I only thought of my mother, I held no hate for her
Même si a m'avait sorti d'la maison comme une poubelle
Even though she threw me out like trash
J'ai attendu qu'on m'ramasse
I waited to be picked up
Personne est v'nu, j'ai m'battre comme le Hamas
No one came, I had to fight like Hamas
Avec le temps, y a pas qu'le temps qu'j'voulais tuer
With time, it wasn't just time I wanted to kill
J'rêvais d'déployer mes ailes, faique j'ai fugué
I dreamt of spreading my wings, so I ran away
On m'a pris, j'ai r'fugué, on m'a r'pris pis j'ai r'fugué
They caught me, I ran again, they caught me again and I ran again
Finalement, c'est des barreaux qu'ils ont pris pour m'éduquer
Finally, they used bars to educate me
Enfermé, ils ont marché sur mes rêves
Locked up, they walked all over my dreams
Ils m'ont r'lâché seulement après m'avoir arraché les ailes
They only released me after ripping off my wings
Dix-huit ans, lâché en pleine nature
Eighteen years old, released into the wild
J'voulais fourrer avec n'importe quelle femelle mature
I wanted to screw any mature female
Mais comme j'savais pas parler, c'tait mieux quand j'tais buzzé
But since I didn't know how to talk, it was better when I was buzzed
Pour qu'ça aille encore mieux, j'ai commencé à puffer
To make it even better, I started smoking
Éléphants roses, arc-en-ciel
Pink elephants, rainbows
Bonbons, crack house, Hansel et Gretel
Candy, crack house, Hansel and Gretel
Mal léché, ours, rivières de miel
Rough bear, rivers of honey
Quinze minutes, j'oublie qu'la vie est une crisse de chienne
Fifteen minutes, I forget that life is a damn bitch
Rayons d'soleil, arc-en-ciel
Sunbeams, rainbows
Bonbons, crack house, Hansel et Gretel
Candy, crack house, Hansel and Gretel
Mal léché, ours, rivières de miel
Rough bear, rivers of honey
Quinze minutes, j'oublie qu'la vie est une crisse de chienne
Fifteen minutes, I forget that life is a damn bitch
La première que j'ai connue était maigre comme un balai
The first one I met was as skinny as a broom
J'aime mieux les formes, mais bon, j'ai pris c'qui passait
I prefer curves, but hey, I took what I could get
Finalement, on s'est aimés comme deux jeunes tourtereaux
Eventually, we loved each other like two young lovebirds
Durant des s'maines, dans l'appart, à faire le tour de l'autre
For weeks, in the apartment, going around each other
Moi, pour la garder dans mes bras, j'pense j'aurais tout fait
Me, to keep her in my arms, I think I would have done anything
Faique j'la serrais, mais le poids d'mon amour l'étouffait
So I squeezed her, but the weight of my love was suffocating her
Logiquement, elle m'a dit "j't'avoue, j'commence à suffoquer
Logically, she told me "I confess, I'm starting to suffocate
Tu veux pu qu'j'vois mes amies, gros, c'est quoi, t'es-tu fucké"
You don't want me to see my friends anymore, man, what's wrong, are you crazy?"
Moi, plus que j'virais fou, plus qu'elle, a s'éloignait
Me, the crazier I got, the further she pulled away
J'aurais relié mon cou avec une chaîne à ses poignets
I would have chained my neck to her wrists
Fatalement, elle m'a trompé
Fatally, she cheated on me
Une fois pis deux fois, après, j'ai arrêté d'compter
Once and twice, after that, I stopped counting
J'voulais juste la battre, j'attendais juste qu'a parte
I just wanted to beat her, I was just waiting for her to leave
Comme un cave, j'me suis vengé contre les murs d'l'appart
Like a fool, I took revenge on the apartment walls
J'ai plongé dans bière froide, le coeur en mille morceaux
I dove into cold beer, my heart in a thousand pieces
La queue dans ma main droite face à des films pornos
My dick in my right hand, watching porn movies
Là, j'ai su, gros, qu'j'allais jamais toffer
That's when I knew, man, that I was never going to make it
À première occasion, j'ai r'commencé à puffer
At the first opportunity, I started smoking again
Éléphants roses, arc-en-ciel
Pink elephants, rainbows
Bonbons, crack house, Hansel et Gretel
Candy, crack house, Hansel and Gretel
Mal léché, ours, rivières de miel
Rough bear, rivers of honey
Quinze minutes, j'oublie qu'la vie est une crisse de chienne
Fifteen minutes, I forget that life is a damn bitch
Rayons d'soleil, arc-en-ciel
Sunbeams, rainbows
Bonbons, crack house, Hansel et Gretel
Candy, crack house, Hansel and Gretel
Mal léché, ours, rivières de miel
Rough bear, rivers of honey
Quinze minutes, j'oublie qu'la vie est une crisse de chienne
Fifteen minutes, I forget that life is a damn bitch
La deuxième que j'ai connue, a v'nait d'Amérique latine
The second one I met came from Latin America
Sur un coup d'bite, c'est dev'nu la mère de ma p'tite
On a whim, she became the mother of my little girl
J'aurais savoir que l'Histoire est une science
I should have known that history is a science
Qui permet d'prévoir l'avenir même si on s'fiance
That allows us to predict the future even if we trust
Pa'ce les mots ont l'importance qu'on leur donne
Because words have the importance we give them
Que, derrière chaque femme, s'cache un mangeur d'hommes
That behind every woman hides a man-eater
Mais comment s'faire aimer quand t'as jamais appris
But how to be loved when you've never learned
Quand tous les gens qu't'aimais t'ont un jour ou l'autre trahi
When all the people you loved betrayed you one day or another
Quand tu parleras d'ma vie, faut qu'tu leur dises, Manu
When you talk about my life, you have to tell them, Manu
Qu'avant d'vouloir du blé, elle veut d'l'amour, la rue
That before wanting money, she wants love, the street
La vraie, celle à laquelle chu accroché
The real one, the one I'm hooked on
Faique pour la fuir, j'm'arrache les poumons à puffer
So to escape it, I rip my lungs out smoking
Éléphants roses, arc-en-ciel
Pink elephants, rainbows
Bonbons, crack house, Hansel et Gretel
Candy, crack house, Hansel and Gretel
Mal léché, ours, rivières de miel
Rough bear, rivers of honey
Quinze minutes, j'oublie qu'la vie est une crisse de chienne
Fifteen minutes, I forget that life is a damn bitch
Rayons d'soleil, arc-en-ciel
Sunbeams, rainbows
Bonbons, crack house, Hansel et Gretel
Candy, crack house, Hansel and Gretel
Mal léché, ours, rivières de miel
Rough bear, rivers of honey
Quinze minutes, j'oublie qu'la vie est une crisse de chienne
Fifteen minutes, I forget that life is a damn bitch





Writer(s): Emmanuel Donald, Hubert Perreault


Attention! Feel free to leave feedback.