Manu Sija - La Jardinera - translation of the lyrics into German

La Jardinera - Manu Sijatranslation in German




La Jardinera
Die Gärtnerin
Para olvidarme de ti
Um dich zu vergessen
Voy a cultivar la tierra
Wer ich das Land bestelle
En ella espero encontrar
Darin hoffe ich zu finden
Remedio para mi pena
Heilung für die Peine
Aquí plantaré un rosal
Hier pflanz ich Rosenstöcke
De las espinas más gruesas
Mit den dicksten Dornen
Tendré lista la corona
Bereit hält eine Krone ich
Para cuando en te mueras
Für dein Sterben in mir
Para mi tristeza, violeta azul
Für mein Leid die blaue Veilchenblüte
Clavelina roja pa mi pasión
Rote Nelken für die Passion
Y para saber si me corresponde
Und ob du meine Liebe heimzahlst
Deshojo un blanco manzanillón
Pflück ich Kamillen weiß und schön
Si me quiere mucho, poquito o nada
Ob viel mich liebst, ein wenig oder nicht
Tranquilo queda mi corazón
So beruhigt sich mein Herz
Creciendo irán poco a poco
Nach und nach sie werden wachsen
Los alegres pensamientos
Die heiteren Gedanken
Cuando ya este florecido
Sind sie erst erblüht
Ira lejos su recuerdo
Fern ist dein Gedenken
De la flor de la amapola
Vom Mohnblütenblatt
Sere su mejor amiga
Will ich Freundin dir sein
La pondré bajo la almohada
Unter mein Kopflager leg ich sie
Para dormirme tranquila
Für ruhiges Schlafen
Para mi tristeza, violeta azul
Für mein Leid die blaue Veilchenblüte
Clavelina roja pa mi pasión
Rote Nelken für die Passion
Y para saber si me corresponde
Und ob du meine Liebe heimzahlst
Deshojo un blanco manzanillón
Pflück ich Kamillen weiß und schön
Si me quiere mucho, poquito o nada
Ob viel mich liebst, ein wenig oder nicht
Tranquilo queda mi corazón
So beruhigt sich mein Herz
Cogollo de toronjil
Frische Melissentriebe
Cuando me aumenten las penas
Wenn mein Schmerz sich mehrt
Las flores de mi jardín
Die Blumen meines Gartens
Han de ser mis enfermeras
Werden meine Pfleger sein
Y si acaso yo me ausento
Und falls ich einmal fortgeh
Antes que arrepientas
Eh du Reu empfindest
Heredarás estas flores
Erbst du diese Blumen
Ven a curarte con ellas
Komm lass dich heilen daran
Para mi tristeza violeta azul
Für mein Leid die blaue Veilchenblüte
Clavelina roja pa mi pasión
Rote Nelken für die Passion
Y para saber si me corresponde
Und ob du meine Liebe heimzahlst
Deshojo un blanco manzanillón
Pflück ich Kamillen weiß und schön
Si me quiere mucho, poquito o nada
Ob viel mich liebst, ein wenig oder nicht
Tranquilo queda mi corazón
So beruhigt sich mein Herz





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! Feel free to leave feedback.