Lyrics and translation Manu Tenorio - Presentí
Presentí
que
en
tu
cabeza
Я
предчувствовал,
что
в
твоей
голове
Algo
te
preocupaba
Что-то
тебя
беспокоит
Preferí
no
preguntar
Я
предпочел
не
спрашивать
No
meterme
en
nada,
Не
вмешиваться
ни
во
что,
Que
te
hacias
la
dormida
Что
ты
притворяешься
спящей
Que
apenas
descansabas
Что
ты
почти
не
отдыхаешь
Escondias
un
secreto
que
te
desvelaba
Ты
прячешь
секрет,
который
тебя
раскрывает
Y
presentí
tus
ganas
de
volar
И
я
предчувствовал
твое
желание
летать
Tu
necesidad
de
emprender
una
nueva
vida
Твою
потребность
начать
новую
жизнь
Y
presentí
que
ese
silencio
entre
los
dos
И
я
предчувствовал,
что
это
молчание
между
нами
Era
el
presagio
de
un
adiós
Было
предзнаменованием
прощания
Que
sin
remedios
se
acercaba
Которое
приближалось
без
средств
No
seré
yo
el
que
le
ponga
Не
я
буду
тем,
кто
поставит
Rejas
a
tu
ventana
Решетки
на
твое
окно
No
seré
yo
el
que
le
impida
el
vuelo
a
tus
alas
Не
я
буду
тем,
кто
помешает
летать
твоим
крыльям
Pero
tienes
que
entender
que
hay
silencios
que
matan
Но
ты
должна
понять,
что
есть
молчание,
которое
убивает
Y
que
el
tuyo
me
está
atravesando
el
alma
И
что
твое
пронзает
мою
душу
Y
presentí
tus
ganas
de
volar
И
я
предчувствовал
твое
желание
летать
Tu
necesidad
de
emprender
una
nueva
vida
Твою
потребность
начать
новую
жизнь
Y
presentí
que
ese
silencio
entre
los
dos
И
я
предчувствовал,
что
это
молчание
между
нами
Era
el
presagio
de
un
adiós
Было
предзнаменованием
прощания
Que
sin
remedios
se
acervaba
Которое
приближалось
без
средств
No
hace
falta
que
mediaran
las
palabras
Не
нужно,
чтобы
слова
вмешивались
Lo
ví
claro
y
en
el
frío
de
tu
mirada
Я
видел
это
ясно
и
в
холоде
твоего
взгляда
Y
presentí
tus
ganas
de
volar
И
я
предчувствовал
твое
желание
летать
Tu
necesidad
de
emprender
una
nueva
vida
Твою
потребность
начать
новую
жизнь
Y
presentí
el
anuncio
de
un
final
И
я
предчувствовал
объявление
о
конце
El
ocaso
de
un
amnor
Закат
любви
Que
poco
a
poco
se
alejaba
Который
постепенно
отдалялся
Y
presentí
И
я
предчувствовал
El
presagio
de
un
adiós
que
sin
remedios
se
acercaba
Предзнаменование
прощания,
которое
неизбежно
приближалось
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fidel Cordero Franco, Manuel Angel Vergara Tenorio, Silvia Casas Vegue, Javier Catala Alonso De Medina
Attention! Feel free to leave feedback.