Lyrics and translation Manuel Bonilla - Gracias Mamá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias Mamá
Спасибо, мама
Los
recuerdos
de
mi
infancia,
son
muy
bellos
Воспоминания
моего
детства
очень
прекрасны,
Fuimos
pobres
sin
riqueza
y
sin
dinero
Мы
были
бедны,
без
богатства
и
денег,
Pero
a
Dios
cada
mañana
le
agradezco
Но
каждое
утро
я
благодарю
Бога,
Que
por
madre
me
mandó
un
ángel
del
cielo
Что
в
качестве
матери
он
послал
мне
ангела
с
небес.
Yo
no
sé
si
se
ha
fijado
compañero
Не
знаю,
замечал
ли
ты,
друг,
Una
madre
es
muy
feliz
con
solo
vernos
Мать
очень
счастлива,
просто
видя
нас,
A
sus
hijos
en
la
mesa
muy
contentos
Своих
детей
за
столом,
довольных
и
сытых,
Y
ella
comerá
después
que
estemos
llenos
А
сама
поест
после
того,
как
мы
насытимся.
(Gracias
mamá)
(Спасибо,
мама)
Por
nombrarme
por
la
noche
entre
tus
ruegos
За
то,
что
поминаешь
меня
по
ночам
в
своих
молитвах,
(Gracias
mamá)
(Спасибо,
мама)
Por
sentirte
junto
a
mí
si
estoy
enfermo
За
то,
что
чувствую
тебя
рядом,
когда
болею.
Gracias
Mamá
Спасибо,
мама,
Por
cubrirme
la
tristeza
con
tus
besos
За
то,
что
покрываешь
мою
печаль
своими
поцелуями.
Aunque
no
estés
junto
a
mí,
tú
no
estás
lejos
Хотя
тебя
нет
рядом
со
мной,
ты
не
далеко.
Tú
me
has
dado
y
te
daré
amor
eterno
Ты
дала
мне,
и
я
дам
тебе
вечную
любовь.
Mi
papá
se
presentó
ante
Dios
primero
Мой
папа
предстал
перед
Богом
первым,
Bendiciones
nos
caían
desde
el
cielo
Благословения
сыпались
на
нас
с
небес,
Y
mamá
guardó
el
dolor
dentro
del
pecho
И
мама
хранила
боль
в
своей
груди,
Su
sonrisa
nos
brindó
en
todo
momento
Но
всегда
дарила
нам
свою
улыбку.
Como
madre
en
este
mundo
fue
un
ejemplo
Как
мать,
в
этом
мире
она
была
примером,
Ella
ya
está
junto
a
ti,
junto
al
Eterno
Теперь
она
рядом
с
тобой,
рядом
с
Вечным,
Para
siempre,
ahora,
será
su
compañero
Навсегда,
теперь,
Он
будет
её
спутником.
Mi
promesa
ya
cumplí,
querido
viejo
Я
выполнил
свое
обещание,
дорогой
мой.
(Gracias
mamá)
(Спасибо,
мама)
Por
nombrarme
por
la
noche
entre
tus
ruegos
За
то,
что
поминаешь
меня
по
ночам
в
своих
молитвах,
(Gracias
mamá)
(Спасибо,
мама)
Por
sentirte
junto
a
mí
si
estoy
enfermo
За
то,
что
чувствую
тебя
рядом,
когда
болею.
Gracias
Mamá
Спасибо,
мама,
Por
cubrirme
la
tristeza
con
tus
besos
За
то,
что
покрываешь
мою
печаль
своими
поцелуями.
Aunque
no
estés
junto
a
mí,
tú
no
estás
lejos
Хотя
тебя
нет
рядом
со
мной,
ты
не
далеко.
Tú
me
has
dado
y
te
daré
amor
eterno
Ты
дала
мне,
и
я
дам
тебе
вечную
любовь.
Gracias
mamá
Спасибо,
мама,
Por
nombrarme
por
la
noche
entre
tus
ruegos
За
то,
что
поминаешь
меня
по
ночам
в
своих
молитвах,
Gracias
mamá
Спасибо,
мама,
Por
sentirte
junto
a
mí
si
estoy
enfermo
За
то,
что
чувствую
тебя
рядом,
когда
болею.
Gracias
Mamá
Спасибо,
мама,
Por
cubrirme
la
tristeza
con
tus
besos
За
то,
что
покрываешь
мою
печаль
своими
поцелуями.
Aunque
no
estés
junto
a
mí,
tú
no
estás
lejos
Хотя
тебя
нет
рядом
со
мной,
ты
не
далеко.
Tú
me
has
dado
y
te
daré
amor
eterno
Ты
дала
мне,
и
я
дам
тебе
вечную
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Bonilla
Attention! Feel free to leave feedback.