Lyrics and translation Manuel Carrasco - En la Memoria de los Sentimientos (Maqueta)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En la Memoria de los Sentimientos (Maqueta)
В памяти чувств (Демо)
Yo
ya
lloré
mil
noches
en
mi
habitación
Я
проплакал
тысячу
ночей
в
своей
комнате,
Sufriendo
todo
lo
que
dio
el
frió
de
tu
libertad
Страдая
от
всего,
что
дал
холод
твоей
свободы.
Ya
te
negué
pero
mi
torpe
corazón
Я
уже
отрекся
от
тебя,
но
мое
глупое
сердце
Nunca
se
aprende
la
lección
Никогда
не
учится
на
ошибках
Y
vuelve
a
ti
sin
antifaz
И
возвращается
к
тебе
без
маски.
Porque
rescato
en
las
mañanas
tristes
Потому
что
я
нахожу
по
утрам
грустным
Siempre
un
pretexto
que
me
lleve
al
cielo
Всегда
предлог,
чтобы
подняться
к
небесам,
El
disparate
que
marca
los
días
Безумие,
которое
отмечает
дни,
El
de
quererte
cual
loco
suicida
Безумие
любить
тебя,
как
безумный
самоубийца.
Porque
ya
no
se
si
es
verdad
que
estuviste
Потому
что
я
уже
не
знаю,
правда
ли,
что
ты
была,
O
es
una
falsa
realidad
la
que
me
invento
Или
это
ложная
реальность,
которую
я
выдумываю.
Sobrevivir
aunque
sea
de
mentira
Выжить,
пусть
даже
во
лжи,
Es
el
absurdo
que
todo
lo
alivia
Это
абсурд,
который
все
облегчает.
Ya
preparé
la
tumba
de
mi
indecisión
Я
уже
приготовил
могилу
своей
нерешительности,
Mejor
que
si,
o
mejor
no
Лучше
да,
чем
нет,
El
cuento
de
nunca
acabar
История
без
конца.
Ya
abandone
pero
a
momentos
puedo
ser
Я
уже
ушел,
но
временами
могу
быть
Tan
indefenso
a
tu
merced
Таким
беззащитным
перед
тобой
En
la
autopista
del
error.
На
автостраде
ошибок.
Ya
me
tragué
la
mitad
de
los
versos
Я
уже
проглотил
половину
стихов
Y
me
perdí
en
la
culpa
de
tus
ojos
И
потерялся
в
вине
твоих
глаз.
En
la
memoria
de
los
sentimientos
В
памяти
чувств
Solo
retengo
los
buenos
momentos,
Я
храню
только
хорошие
моменты,
Y
dentro
de
esta
locura
infinita
И
в
этом
бесконечном
безумии
Que
seas
feliz
es
lo
único
que
a
mi
me
importa
Твое
счастье
— единственное,
что
для
меня
важно.
Ya
te
llore,
te
negué
sin
veneno
Я
уже
оплакал
тебя,
отрекся
без
яда,
Me
preguntaste
y
este
es
mi
silencio
Ты
спросила
меня,
и
вот
мое
молчание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MANUEL CARRASCO GALLOSO
Album
Habla II
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.