Lyrics and translation Manuel Carrasco - Llámame Loco
Me
disparé
a
mí
mismo
no
sé
cuantas
veces
Я
стрелял
в
себя,
я
не
знаю,
сколько
раз.
Y
malherido
sigo
andando,
sigo
en
pie
И
плохо,
я
продолжаю
идти,
я
все
еще
стою.
Porque
a
su
lado
esquivo
el
fuego
de
la
muerte
Потому
что
рядом
с
ним
я
уклоняюсь
от
огня
смерти.
Porque
en
su
llama
quemo
el
ansia
de
mi
ser
Потому
что
в
его
пламени
я
сжигаю
жажду
своего
существа.
El
hospital
que
habita
en
mí,
tiene
su
nombre
Больница,
которая
живет
во
мне,
имеет
свое
название
Es
la
receta,
el
mar,
el
viento,
la
canción
Это
рецепт,
море,
ветер,
песня.
Cuando
descubro
que
me
alejo
de
su
Norte
Когда
я
обнаруживаю,
что
ухожу
от
его
Севера,
Al
Sur
la
encuentro
disparando
en
mi
renglón
На
юге
я
нахожу,
что
она
стреляет
в
мою
строку.
De
cada
paso,
destino
От
каждого
шага,
судьба
En
la
deriva
el
timón
В
дрейфе
штурвал
La
luz
que
aprieta
el
gatillo
de
mi
voz
Свет,
который
нажимает
на
курок
моего
голоса,
Y
llámame
loco
por
quererla
a
ella
И
Назови
меня
сумасшедшим
за
то,
что
я
люблю
ее.
Por
oír
los
gritos
de
este
corazón
За
то,
что
услышал
крики
этого
сердца.
Es
la
rebeldía
de
su
libertad
Это
бунт
его
свободы
Es
su
piel,
su
verdad,
su
arañazo
feroz
Это
ее
кожа,
ее
правда,
ее
свирепая
царапина.
Y
ya
no
me
importa
que
nadie
lo
entienda
И
мне
все
равно,
что
никто
не
понимает.
¿Quién
es
el
culpable,
quién
se
equivocó?
Кто
виноват,
кто
ошибся?
La
única
que
sabe
de
esta
soledad
Единственная,
кто
знает
об
этом
одиночестве.
De
este
amor
inmortal,
que
nos
mata
a
los
dos
От
этой
бессмертной
любви,
которая
убивает
нас
обоих.
La
eterna
lucha
del
corazón
y
la
mente
Вечная
борьба
сердца
и
разума
Toda
la
furia
tatuada
piel
con
piel
Вся
ярость
татуированная
кожа
к
коже
Es
el
narcótico
la
rabia
que
nos
puede
Это
наркотик,
ярость,
которая
может
нас
El
libro
abierto
que
me
inspira
sin
leer
Открытая
книга,
которая
вдохновляет
меня,
не
читая
Es
el
desastre
donde
encuentro
el
equilibrio
Это
катастрофа,
где
я
нахожу
баланс.
La
margarita
que
deshoja
mi
niñez
Маргарита,
которая
разрушает
мое
детство.
Es
la
prisión
donde
más
libre
me
he
sentido
Это
тюрьма,
где
я
когда-либо
чувствовал
себя
самым
свободным.
El
fugitivo
que
se
muere
por
volver
Беглец,
который
умирает,
чтобы
вернуться
De
cada
paso,
destino
От
каждого
шага,
судьба
En
la
deriva
el
timón
В
дрейфе
штурвал
La
luz
que
aprieta
el
gatillo
de
mi
voz
Свет,
который
нажимает
на
курок
моего
голоса,
Y
llámame
loco
por
quererla
a
ella
И
Назови
меня
сумасшедшим
за
то,
что
я
люблю
ее.
Por
oír
los
gritos
de
este
corazón
За
то,
что
услышал
крики
этого
сердца.
Es
la
rebeldía
de
su
libertad
Это
бунт
его
свободы
Es
su
piel,
su
verdad,
su
arañazo
feroz
Это
ее
кожа,
ее
правда,
ее
свирепая
царапина.
Y
ya
no
me
importa
que
nadie
lo
entienda
И
мне
все
равно,
что
никто
не
понимает.
¿Quién
es
el
culpable,
quién
se
equivocó?
Кто
виноват,
кто
ошибся?
La
única
que
sabe
de
esta
soledad
Единственная,
кто
знает
об
этом
одиночестве.
De
este
amor
inmortal,
que
nos
mata
a
los
dos
От
этой
бессмертной
любви,
которая
убивает
нас
обоих.
Lo
dicen
los
suspiros
Так
говорят
вздохи.
Para
volver
a
hablar
Чтобы
снова
поговорить.
Nos
sobran
los
motivos
У
нас
остались
мотивы
Sí
se
puede
cambiar
Да,
вы
можете
изменить
его
Sí
se
puede
cambiar
Да,
вы
можете
изменить
его
Por
un
nuevo
destino
contigo,
contigo
За
новую
судьбу
с
тобой,
с
тобой.
Llámame
loco
por
querer
que
vuelva
Назови
меня
сумасшедшим,
чтобы
я
вернулся.
A
la
fiesta
insana
de
la
sinrazón
К
безумной
вечеринке
безразличия
Por
perder
de
nuevo
y
volver
a
creer
За
то,
что
снова
проиграл
и
снова
поверил.
Por
pensarla
otra
vez
y
sentir
el
temblor
За
то,
что
снова
подумал
об
этом
и
почувствовал
дрожь.
Y
llámame
loco,
pero
yo
soy
de
ella
И
Назови
меня
сумасшедшим,
но
я
ее.
De
su
desvarío
que
se
me
clavó
От
его
бреда,
который
прибил
меня.
¿Cómo
hacer
que
el
sueño
vuelva
a
florecer?
Как
заставить
сон
снова
расцвести?
Y
me
quiera
querer
como
la
quiero
yo
И
она
хочет
любить
меня
так,
как
я
хочу
ее.
Como
la
quiero
yo
Как
я
хочу
ее.
Tan
loco,
tan
loco,
tan
loco,
tan
loco
Так
безумно,
так
безумно,
так
безумно,
так
безумно.
Y
llámame
loco
por
quererla
a
ella
И
Назови
меня
сумасшедшим
за
то,
что
я
люблю
ее.
Por
oír
los
gritos
de
este
corazón
За
то,
что
услышал
крики
этого
сердца.
Es
la
rebeldía
de
su
libertad
Это
бунт
его
свободы
Es
su
piel,
su
verdad,
su
arañazo
feroz
Это
ее
кожа,
ее
правда,
ее
свирепая
царапина.
Y
ya
no
me
importa
que
nadie
lo
entienda
И
мне
все
равно,
что
никто
не
понимает.
¿Quién
es
el
culpable,
quién
se
equivocó?
Кто
виноват,
кто
ошибся?
La
única
que
sabe
de
esta
soledad
Единственная,
кто
знает
об
этом
одиночестве.
De
este
amor
inmortal,
que
nos
mata
a
los
dos
От
этой
бессмертной
любви,
которая
убивает
нас
обоих.
Que
nos
mata
a
los
dos
Который
убивает
нас
обоих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Carrasco Galloso
Attention! Feel free to leave feedback.