Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Primeros Días (En directo en el Estadio La Cartuja / Sevilla / 2022)
Los
bolsillos
llenos
de
nervios
y
la
incertidumbre
hablando
Карманы
полны
нервов
и
неопределённости,
говоря
Yo
me
bebía
tus
ojos,
mientras
tú
pestañeando
Я
выпил
твои
глаза,
пока
ты
моргал
En
tus
dudas
mi
ternura
y
en
la
timidez
un
trago
В
твоих
сомнениях
моя
нежность
и
в
застенчивости
напиток
Las
palabras
se
torcían,
se
perdían
vacilando
Слова
были
искажены,
они
терялись
в
нерешительности
Un
mensaje
que
no
espera,
disimula
que
se
nota
Сообщение,
которое
не
ждет,
скрывается,
его
замечают
Que
hay
un
loco
que
se
muere
por
los
besos
de
la
loca
Что
есть
сумасшедший,
который
умирает
за
поцелуи
сумасшедшей
женщины.
Nochecitas
desveladas
con
el
corazón
rugiendo
Бессонные
ночи
с
ревущим
сердцем
Un
perfume
que
se
mezcla
y
un
abrazo
que
está
hambriento
Духи,
которые
смешиваются,
и
голодные
объятия.
Y
en
el
beso
que
se
inventa
tu
boca
junto
a
la
mía
И
в
поцелуе,
который
изобретает
твой
рот
рядом
с
моим
Los
sueños
van
más
despiertos
y
la
vida
está
más
viva
Мечты
более
бодрствуют,
а
жизнь
более
живая
Y
aunque
pueda
ser
verdad,
lo
que
me
parece
mentira
И
хотя
это
может
быть
правдой,
мне
кажется
ложью
Hay
un
escalón
distinto
según
los
miedos
y
el
día
Есть
другой
шаг
в
зависимости
от
страхов
и
дня.
Benditos
sean
los
tormentos,
que
no
pasen
de
puntilla
Блаженны
муки,
да
не
пройдут
они
на
цыпочках
Los
latidos
van
de
fiesta
siempre
los
primeros
días
Битники
всегда
идут
на
вечеринку
в
первые
дни
Es
un
mar
lleno
de
gente
donde
gritan
y
se
hablan
Это
море,
полное
людей,
где
они
кричат
и
разговаривают
друг
с
другом.
Yo
solo
te
veo
a
ti,
solo
escucho
tus
palabras,
¡oh!
Я
вижу
только
тебя,
я
слышу
только
твои
слова,
о!
Sin
preguntas,
sin
respuesta,
las
miradas
lo
presienten
Без
вопросов,
без
ответов,
взгляды
это
чувствуют.
Adivina,
adivinanza,
que
yo
siento
lo
que
sientes
Угадай,
угадай,
я
чувствую
то
же,
что
и
ты.
El
tic-tac
y
una
caricia
que
te
mando
con
el
viento
Тиканье
и
ласка,
которые
я
посылаю
тебе
с
ветром
Pa
que
sonrías
de
pronto
mientras
nos
acerca
el
tiempo
Чтобы
ты
улыбнулась
вдруг,
когда
время
приблизилось
к
нам.
Yo
quiero
darte,
sin
freno,
este
amor
de
bienvenida
Я
хочу
подарить
тебе
без
ограничений
эту
любовь
и
гостеприимство.
Toma
mi
verdad
primero,
lo
que
se
da
no
se
quita
Возьми
сначала
мою
правду,
что
дано,
то
не
отнято
Y
este
sentimiento
mío
es
la
canción
que
no
termina
И
это
мое
чувство
- песня,
которая
не
заканчивается
Cada
instante
será
un
sueño
como
los
primeros
días
Каждый
момент
будет
сном,
как
первые
дни
Yo
quiero
estar
contigo
я
хочу
быть
с
тобой
Yo
quiero
estar
contigo
я
хочу
быть
с
тобой
Yo
quiero
estar
contigo
я
хочу
быть
с
тобой
Yo
quiero
estar
contigo
я
хочу
быть
с
тобой
¡Oh-oh-oh-oh-oh-oh!
¡О-о-о-о-о-о!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Carrasco Galloso
Attention! Feel free to leave feedback.