Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Es Igual (Acústico)
Ничто не то же самое (Акустика)
Se
me
declaró
toda
Она
открылась
мне
вся,
Con
una
sola
mirada
Одним
лишь
взглядом
своим.
Y
se
me
tiñó
de
negro
И
окрасились
в
черный,
Todas
mis
ganas
Все
мои
желания.
Cuando
el
verso
se
lastima
Когда
стих
ранен,
Brotan
las
lágrimas
Слезы
текут
рекой.
Te
visita
en
el
infierno
Она
посещает
тебя
в
аду,
Sin
hacer
nada
Ничего
не
делая.
Se
me
reveló
la
espera
Мне
открылось
ожидание,
Con
la
angustia
más
amarga
С
самой
горькой
тоской.
Y
me
sorprendió
la
muerte
И
смерть
застала
меня
врасплох,
Por
mi
ventana
У
моего
окна.
Desatado
sin
tus
besos
Лишенный
твоих
поцелуев,
Abrí
las
alas
Я
расправил
крылья.
Es
lo
que
me
queda
ahora
Вот
что
мне
осталось
теперь,
Volar
sin
alma
Летать
без
души.
Quedó
el
amor
Осталась
любовь,
Anclado
en
la
desidia
Погрязшая
в
апатии.
Quedó
mi
voz
Остался
мой
голос,
Para
gritar
hay
vida
Чтобы
кричать,
что
жизнь
есть.
Pero
triste
el
corazón
Но
сердце
грустит.
Sin
ti
nada
es
igual
Без
тебя
ничто
не
то
же
самое,
Porque
la
vida
no
se
tiene
Потому
что
жизнь
не
должна,
Que
soportar
sin
tu
cariño,
amor
Терпеться
без
твоей
любви,
моя
дорогая.
Y
ahora
sin
ti
И
теперь
без
тебя,
Yo
que
te
di
mi
amanecer
Я,
подаривший
тебе
свой
рассвет,
Mis
triunfos,
mis
derrotas
Мои
победы,
мои
поражения,
Mis
locuras
y
mi
ser
Мое
безумие
и
мою
душу.
Porque
no
sirve
Потому
что
это
бесполезно,
Y
aunque
tú
te
has
marchado
И
хотя
ты
ушла,
Yo
te
espero
en
mi
ignorancia
Я
жду
тебя
в
своем
неведении,
Que
sepas
que
mi
corazón
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
мое
сердце,
Pero
si
se
presta
a
hacerme
Но
если
она
согласна
составить
мне,
Compañía
sin
consuelo
Компанию
без
утешения,
La
televisión
me
grita
Телевизор
кричит
мне,
Que
no
entiendes
de
tormento
Что
ты
не
понимаешь
мучений.
Te
paseo
por
mi
calma
Я
гуляю
с
тобой
в
своем
спокойствии,
Pa'
ver
si
puedo
Чтобы
посмотреть,
смогу
ли
я,
Respirar
el
aire
libre
Вдохнуть
свежий
воздух,
Que
sabe
a
nuevo
Который
пахнет
новым.
Nada
es
igual
Ничто
не
то
же
самое,
Porque
la
vida
no
se
tiene
Потому
что
жизнь
не
должна,
Que
soportar
sin
tu
cariño,
amor
Терпеться
без
твоей
любви,
моя
дорогая.
Y
ahora
sin
ti
И
теперь
без
тебя,
Yo
que
te
di
mi
amanecer
Я,
подаривший
тебе
свой
рассвет,
Mis
triunfos,
mis
derrotas
Мои
победы,
мои
поражения,
Mis
locuras
y
mi
ser
Мое
безумие
и
мою
душу.
Porque
no
sirve
Потому
что
это
бесполезно,
Y
aunque
tú
te
has
marchado
И
хотя
ты
ушла,
Yo
te
espero
en
mi
ignorancia
Я
жду
тебя
в
своем
неведении,
Que
sepas
que
este
corazón
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
это
сердце,
Aun
te
espera
Все
еще
ждет
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Carrasco
Attention! Feel free to leave feedback.