Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Dejes De Soñar (En directo en el Estadio La Cartuja / Sevilla / 2022)
Не переставай мечтать (Концерт на стадионе Ла Картуха / Севилья / 2022)
Hay
una
estrella
en
tu
interior
Внутри
тебя
есть
звезда
Ya
sé
que
no
la
puedes
ver
Я
знаю,
ты
её
не
видишь
сейчас
Hay
tanta
luz
que
se
apagó
Так
много
света
угасло
вокруг
Ya
sé
que
en
tu
dolor
se
fue
Я
знаю,
с
болью
твоей
он
исчез
Cuéntame,
puedes
contar
Расскажи
мне,
можешь
рассказать
No
juzgaré
tus
pasos
Я
не
буду
судить
твои
шаги
Escúchame,
te
escucharé
Услышь
меня,
я
услышу
тебя
Pusiste
todo
el
corazón
Ты
вложила
всё
своё
сердце
Y,
al
final,
todo
salió
mal
И
в
итоге
всё
пошло
не
так
El
corazón
se
equivocó
Сердце
ошиблось
тогда
Pero
tu
amor
era
verdad
Но
твоя
любовь
была
правдой
La
realidad
puede
pesar
dentro
de
ti
Реальность
может
тяготить
тебя
No
dejes
de
soñar
Не
переставай
мечтать
No
dejes
de
soñar
Не
переставай
мечтать
No
dejes
de
soñar
Не
переставай
мечтать
No
dejes
de
soñar
Не
переставай
мечтать
No
dejes
de
soñar
Не
переставай
мечтать
No
dejes
de
soñar
Не
переставай
мечтать
Cuando
preguntes
el
porqué
Когда
спросишь
ты
"почему"
Comienza
por
pensar
en
ti
Начни
с
того,
чтобы
подумать
о
себе
Cuando
te
olvides
otra
vez
Когда
забудешь
всё
опять
Empieza
por
quererte
a
ti
Начни
с
того,
чтобы
полюбить
себя
Y
cuéntame,
puedes
contar
И
расскажи,
можешь
рассказать
Conmigo
a
cada
paso
Со
мной
на
каждом
шаге
Escúchame,
te
escucharé
Услышь
меня,
я
услышу
тебя
Porque
la
vida
tuya
es
Ведь
жизнь
твоя
принадлежит
Y
siempre
tienes
que
luchar
Тебе,
и
надо
всегда
бороться
Y
a
veces
tienes
que
perder
И
иногда
приходится
проигрывать
Para
luego
poder
ganar
Чтобы
потом
суметь
победить
Para
sentir,
para
vivir
Чтобы
чувствовать,
чтобы
жить
Para
soñar,
amigo
Чтобы
мечтать,
подруга
Te
quiero,
qué
bonito,
Sevilla
Я
люблю
тебя,
как
прекрасно,
Севилья
(Te
quiero)
a
ver
(Я
люблю
тебя)
давай
(Te
quiero)
(Я
люблю
тебя)
(Te
quiero)
(Я
люблю
тебя)
No
dejes
de
soñar
Не
переставай
мечтать
No
dejes
de
soñar
Не
переставай
мечтать
No
dejes
de
soñar
Не
переставай
мечтать
No
dejes
de
soñar
Не
переставай
мечтать
No
dejes
de
soñar
Не
переставай
мечтать
No
dejes
de
soñar
Не
переставай
мечтать
¡No
dejes
de
soñar!
Не
переставай
мечтать!
¡No
dejes
de
soñar!
Не
переставай
мечтать!
¡No
dejes
de
soñar!
Не
переставай
мечтать!
Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Oh-oh,
oh-oh
О-о-о,
о-о-о
Oh-oh,
oh-oh
О-о-о,
о-о-о
Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Oh-oh,
oh-oh
О-о-о,
о-о-о
Oh-oh,
oh-oh
О-о-о,
о-о-о
¡No
dejes
de
soñar!
(Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
Не
переставай
мечтать!
(О-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о)
Oh-oh,
oh-oh
О-о-о,
о-о-о
Oh-oh,
oh-oh
О-о-о,
о-о-о
Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Oh-oh,
oh-oh
О-о-о,
о-о-о
Oh-oh,
oh-oh
О-о-о,
о-о-о
¡Eh,
tú!,
¡no
dejes
de
soñar!
(Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
Эй,
ты!,
не
переставай
мечтать!
(О-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о)
¡No
dejes
de
soñar!
(Oh-oh,
oh-oh)
Не
переставай
мечтать!
(О-о-о,
о-о-о)
¡Eh,
tú!
(Oh-oh,
oh-oh)
Эй,
ты!
(О-о-о,
о-о-о)
Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о
¡No!
(Oh-oh,
oh-oh)
Нет!
(О-о-о,
о-о-о)
¡Oh!
(Oh-oh,
oh-oh)
О!
(О-о-о,
о-о-о)
Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
О-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о-о,
о-о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о-о,
о-о-о)
(Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о-о,
о-о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о-о,
о-о-о)
(Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о-о,
о-о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о-о,
о-о-о)
(Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh)
(О-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о-о,
о-о-о)
(Oh-oh,
oh-oh)
(О-о-о,
о-о-о)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Carrasco Galloso
Attention! Feel free to leave feedback.