Lyrics and translation Manuel Carrasco - Otoño, Octubre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otoño, Octubre
Осень, Октябрь
Hotel
impaciente
en
mi
habitación.
Отель
нетерпения
в
моей
комнате.
No
esperes
me
digo
espera
por
dios,
Не
жди,
говорю
себе,
жди,
ради
бога,
Aligera
el
paso
que
nunca
llegó.
Ускорь
шаг,
который
так
и
не
пришел.
Me
olvido
te
busco
y
un
adiós
me
encuentro,
Забываю
тебя,
ищу
тебя,
и
нахожу
прощание,
Escucho
tus
pasos
porque
los
invento.
Слышу
твои
шаги,
потому
что
выдумываю
их.
Crei
que
creyendo
podría
pasar,
Верил,
что
веря,
смогу
пройти,
Paso
si
que
es
cierto
pero
sin
pasar
Прохожу,
это
правда,
но
не
прохожу
мимо,
Y
tengo
tus
pasos
perdidos,
И
у
меня
твои
потерянные
шаги,
La
cama
revuelta
por
escalofrío.
Смятая
постель
от
озноба.
La
luna
no
brilla,
ingresa
en
urgencias.
Луна
не
светит,
поступает
в
отделение
неотложной
помощи.
La
calle,
el
ruido,
no
alivia
esta
pena.
Улица,
шум,
не
облегчают
эту
боль.
Me
quedo
lo
tuyo
y
lo
mío.
Я
оставляю
себе
твое
и
мое.
Me
guardo
las
noches
donde
nos
quisimos
Храню
ночи,
где
мы
любили
друг
друга.
Se
queda
en
el
aire
lo
que
imaginé.
В
воздухе
остается
то,
что
я
вообразил.
Te
dejo
este
intento,
esta
última
vez.
Оставляю
тебе
эту
попытку,
этот
последний
раз.
Teléfono
mudo,
puedes
alumbrar,
Немой
телефон,
можешь
осветить,
La
triste
esperanza
de
esta
oscuridad.
Печальную
надежду
этой
темноты.
Alerta
constante,
ya
te
puedes
ir,
Постоянная
тревога,
можешь
уходить,
Que
quiero
engañame
besarla
y
dormir.
Хочу
обмануть
себя,
поцеловать
тебя
и
уснуть.
Mañana
de
nuevo
tendré
que
empezar,
Завтра
снова
придется
начинать,
Te
hecharé
de
menos
sin
mirar
atrás.
Буду
скучать
по
тебе,
не
оглядываясь
назад.
Cobarde
o
valiente
ahora
que
más
da,
Трус
или
храбрец,
теперь
какая
разница,
No
tuvimos
suerte,
otra
vez
será.
Нам
не
повезло,
в
другой
раз.
Y
tengo
tus
pasos
perdidos,
И
у
меня
твои
потерянные
шаги,
La
cama
revuelta
por
escalofrío.
Смятая
постель
от
озноба.
La
luna
no
brilla,
ingresa
en
urgencias.
Луна
не
светит,
поступает
в
отделение
неотложной
помощи.
La
calle,
el
ruido,
no
alivia
esta
pena.
Улица,
шум,
не
облегчают
эту
боль.
Me
quedo
lo
tuyo
y
lo
mío.
Я
оставляю
себе
твое
и
мое.
Me
guardo
las
noches
donde
nos
quisimos
Храню
ночи,
где
мы
любили
друг
друга.
Se
queda
en
el
aire
lo
que
imaginé.
В
воздухе
остается
то,
что
я
вообразил.
Te
dejo
este
intento,
esta
última
vez.
Оставляю
тебе
эту
попытку,
этот
последний
раз.
Y
tengo
tus
pasos
perdidos...
И
у
меня
твои
потерянные
шаги...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Carrasco Galloso
Attention! Feel free to leave feedback.