Manuel Carrasco - Otoño, Octubre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manuel Carrasco - Otoño, Octubre




Otoño, Octubre
Осень, Октябрь
Hotel impaciente en mi habitación.
Отель нетерпения в моей комнате.
No esperes me digo espera por dios,
Не жди, говорю себе, жди, ради бога,
Aligera el paso que nunca llegó.
Ускорь шаг, который так и не пришел.
Me olvido te busco y un adiós me encuentro,
Забываю тебя, ищу тебя, и нахожу прощание,
Escucho tus pasos porque los invento.
Слышу твои шаги, потому что выдумываю их.
Crei que creyendo podría pasar,
Верил, что веря, смогу пройти,
Paso si que es cierto pero sin pasar
Прохожу, это правда, но не прохожу мимо,
Y tengo tus pasos perdidos,
И у меня твои потерянные шаги,
La cama revuelta por escalofrío.
Смятая постель от озноба.
La luna no brilla, ingresa en urgencias.
Луна не светит, поступает в отделение неотложной помощи.
La calle, el ruido, no alivia esta pena.
Улица, шум, не облегчают эту боль.
Me quedo lo tuyo y lo mío.
Я оставляю себе твое и мое.
Me guardo las noches donde nos quisimos
Храню ночи, где мы любили друг друга.
Se queda en el aire lo que imaginé.
В воздухе остается то, что я вообразил.
Te dejo este intento, esta última vez.
Оставляю тебе эту попытку, этот последний раз.
Teléfono mudo, puedes alumbrar,
Немой телефон, можешь осветить,
La triste esperanza de esta oscuridad.
Печальную надежду этой темноты.
Alerta constante, ya te puedes ir,
Постоянная тревога, можешь уходить,
Que quiero engañame besarla y dormir.
Хочу обмануть себя, поцеловать тебя и уснуть.
Mañana de nuevo tendré que empezar,
Завтра снова придется начинать,
Te hecharé de menos sin mirar atrás.
Буду скучать по тебе, не оглядываясь назад.
Cobarde o valiente ahora que más da,
Трус или храбрец, теперь какая разница,
No tuvimos suerte, otra vez será.
Нам не повезло, в другой раз.
Y tengo tus pasos perdidos,
И у меня твои потерянные шаги,
La cama revuelta por escalofrío.
Смятая постель от озноба.
La luna no brilla, ingresa en urgencias.
Луна не светит, поступает в отделение неотложной помощи.
La calle, el ruido, no alivia esta pena.
Улица, шум, не облегчают эту боль.
Me quedo lo tuyo y lo mío.
Я оставляю себе твое и мое.
Me guardo las noches donde nos quisimos
Храню ночи, где мы любили друг друга.
Se queda en el aire lo que imaginé.
В воздухе остается то, что я вообразил.
Te dejo este intento, esta última vez.
Оставляю тебе эту попытку, этот последний раз.
Y tengo tus pasos perdidos...
И у меня твои потерянные шаги...





Writer(s): Manuel Carrasco Galloso


Attention! Feel free to leave feedback.