Manuel Carrasco - Salvame de Ti - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manuel Carrasco - Salvame de Ti




Salvame de Ti
Спаси меня от тебя
Que mira que si me enamoro
Ведь если я влюблюсь,
Me tiró del puente
То прыгну с моста.
Quédate mi vida
Останься, любовь моя,
Sálvame si puedes
Спаси меня, если сможешь.
Es mi delirio si te asomas
Ты мой бред, когда появляешься,
Que mira que si me enamoro
Ведь если я влюблюсь,
Me tiró del puente
То прыгну с моста.
Quédate mi vida
Останься, любовь моя,
Sálvame si puedes
Спаси меня, если сможешь.
Es mi delirio si te asomas
Ты мой бред, когда появляешься,
Sálvame de
Спаси меня от себя.
Te encuentro
Я нахожу тебя,
Si me descuido entre mis sueños
Если задумаюсь, в своих снах,
Por el pasillo de lo incierto
По коридору неизвестности.
Juegas al gato y al ratón
Ты играешь в кошки-мышки,
Te sigo
Я следую за тобой,
Porque me marcas el camino
Потому что ты указываешь мне путь
Con el compás que da tu ombligo
Движением своего пупка,
En el vaivén de mi canción...
В ритме моей песни...
Sálvame... de esta locura sálvame...
Спаси меня... от этого безумия, спаси меня...
Que mira que si me enamoro
Ведь если я влюблюсь,
Me tiró del puente
То прыгну с моста.
Quédate mi vida
Останься, любовь моя,
Sálvame si puedes
Спаси меня, если сможешь.
Es mi delirio si te asomas
Ты мой бред, когда появляешься,
Que mira que si me enamoro
Ведь если я влюблюсь,
Me tiró del puente
То прыгну с моста.
Quédate mi vida
Останься, любовь моя,
Sálvame si puedes
Спаси меня, если сможешь.
Es mi delirio si te asomas
Ты мой бред, когда появляешься,
Sálvame de
Спаси меня от себя.
Palabras
Слова,
Aquí ya sobran las palabras
Здесь уже лишние слова,
Dame el pecado de tu falda
Дай мне грех своей юбки,
Y curará mi soledad
И это исцелит мое одиночество.
Perdio
Потерян,
Si no me llamas voy perdio
Если ты мне не позвонишь, я потерян,
Te me colaste sin permiso
Ты проникла в меня без разрешения,
Y ahora quien me entiende si te vas...
И теперь кто меня поймет, если ты уйдешь...
Y sálvame... de esta locura sálvame.
И спаси меня... от этого безумия, спаси меня.
Que mira que si me enamoro
Ведь если я влюблюсь,
Me tiró del puente
То прыгну с моста.
Quédate mi vida
Останься, любовь моя,
Sálvame si puedes
Спаси меня, если сможешь.
Es mi delirio si te asomas
Ты мой бред, когда появляешься,
Que mira que si me enamoro
Ведь если я влюблюсь,
Me tiró del puente
То прыгну с моста.
Quédate mi vida
Останься, любовь моя,
Sálvame si puedes
Спаси меня, если сможешь.
Es mi delirio si te asomas
Ты мой бред, когда появляешься,
Que mira, que mira, que mira
Ведь, ведь, ведь,
Sálvame si puedes... quédate mi vida sálvame
Спаси меня, если сможешь... останься, любовь моя, спаси меня
Del fuego de tus caderas
От огня твоих бедер,
Sálvame si puedes... quédate mi vida sálvame
Спаси меня, если сможешь... останься, любовь моя, спаси меня.
No ves que estoy perdiendo la cabeza por tus huesos
Разве ты не видишь, что я теряю голову из-за твоих костей,
Sálvame si puedes... quédate mi vida sálvame
Спаси меня, если сможешь... останься, любовь моя, спаси меня
Y apuntito de caer en el abismo más perverso
И вот-вот упаду в самую порочную бездну,
Sálvame si puedes... quédate mi vida sálvame
Спаси меня, если сможешь... останься, любовь моя, спаси меня
Quédate, quédate y sálvame
Останься, останься и спаси меня.
Que mira que si me enamoro
Ведь если я влюблюсь,
Me tiró del puente
То прыгну с моста.
Quédate mi vida
Останься, любовь моя,
Sálvame si puedes
Спаси меня, если сможешь.
Es mi delirio si te asomas
Ты мой бред, когда появляешься,
Que mira que si me enamoro
Ведь если я влюблюсь,
Me tiró del puente
То прыгну с моста.
Quédate mi vida
Останься, любовь моя,
Sálvame si puedes
Спаси меня, если сможешь.
Es mi delirio si te asomas
Ты мой бред, когда появляешься,
Que mira que si me enamoro
Ведь если я влюблюсь,
Me tiró del puente
То прыгну с моста.
Quédate mi vida
Останься, любовь моя,
Sálvame si puedes
Спаси меня, если сможешь.
Es mi delirio si te asomas
Ты мой бред, когда появляешься,
Que mira que si me enamoro
Ведь если я влюблюсь,
Me tiró del puente
То прыгну с моста.
Quédate mi vida
Останься, любовь моя,
Sálvame si puedes
Спаси меня, если сможешь.
Es mi delirio si te asomas
Ты мой бред, когда появляешься,
Que mira, que mira, que mira
Ведь, ведь, ведь.





Writer(s): Yoel Henriquez


Attention! Feel free to leave feedback.