Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevilla (En directo en el Estadio La Cartuja / Sevilla / 2022)
Севилья (Вживую на стадионе Ла Картуха / Севилья / 2022)
No
lo
dudes,
date
prisa
Не
сомневайся,
поторопись
Un
amigo
a
mí
me
dijo
Один
друг
мне
сказал
Que
una
mujer
quiere
verte
Что
одна
женщина
хочет
тебя
видеть
Y
quiere
bailar
contigo
И
хочет
с
тобой
потанцевать
Ponte
tus
mejores
galas
Надень
свои
лучшие
наряды
No
lo
pienses,
date
prisa
Не
раздумывай,
поторопись
Que
esa
mujer
no
es
cualquiera
Ведь
эта
женщина
не
простая
Que
esa
mujer
no
es
cualquiera
Ведь
эта
женщина
не
простая
Por
nombre
tiene
"Sevilla"
И
имя
её
— «Севилья»
Y
ahora
que
te
veo,
Sevilla
И
теперь,
когда
я
вижу
тебя,
Севилья
¿Cómo
te
lo
cuento
ahora?
Как
мне
тебе
это
рассказать
теперь?
Si
estas
cosas
no
se
explican
Ведь
такие
вещи
не
объясняются
Sevilla,
Sevilla,
Sevilla,
Sevilla
Севилья,
Севилья,
Севилья,
Севилья
Voy
a
quererte
esta
noche
Я
буду
любить
тебя
эту
ночь
Voy
a
quererte
esta
noche
y
hasta
que
tú
me
lo
pidas
Я
буду
любить
тебя
эту
ночь
и
до
тех
пор,
пока
ты
не
попросишь
меня
остановиться
¿Y
qué
te
puedo
decir?
И
что
я
могу
тебе
сказать?
¿Y
qué
te
digo,
por
Dios?
И
что
мне
сказать
тебе,
ради
Бога?
Voy
a
cantarte
esta
noche,
como
nadie
te
cantó
Я
буду
петь
тебе
эту
ночь,
как
никто
другой
не
пел
Ya
en
el
puente
de
Triana
Уже
на
мосту
Триана
Una
saeta
ya
suena
Звучит
саэта
La
llevan
los
marineros,
la
esperanza
no
se
pierde
Её
несут
моряки,
надежда
не
теряется
Porque
en
Triana
se
encuentra
Потому
что
в
Триане
она
находится
La
madrugá,
Viernes
Santo
Мадругада,
Страстная
пятница
En
el
Arco
ya
la
esperan
У
Арки
её
уже
ждут
Las
campanas
repicando,
mientras
la
gente
llorando
Колокола
гремят,
пока
люди
плачут
¡Qué
guapa
la
Macarena!
Как
красива
Макарена!
A
paso
lento
Медленным
шагом
Por
el
puente
lo
vi
По
мосту
я
видел
его
Y
en
el
cielo
su
mirada
И
в
небе
его
взгляд
Yo
no
sé
cómo
sería
que
hasta
los
que
no
creían
Я
не
знаю,
как
так
вышло,
что
даже
те,
кто
не
верил
Al
Cachorro
le
lloraban
Плакали
по
Качорро
Silencio
que
está
saliendo
Тишина,
он
выходит
Que
quiero
verle
la
cara
Я
хочу
увидеть
его
лицо
Que
está
el
Señor
de
Sevilla
rompiendo
la
madrugada
Вот
Сеньор
Севильи
разрывает
рассвет
Lleva
los
pies
rayando
Его
ноги
исчерчены
Que
está
llevándose
a
cuestas
Он
несёт
на
своих
плечах
La
cruz
de
los
sevillanos
Крест
севильцев
Parque
de
María
Luisa
Парк
Марии
Луизы
Remando
en
la
Plaza
España
Гребешь
на
площади
Испании
La
Giralda
nos
veía
Хиральда
смотрела
на
нас
La
Catedral
y
el
Alcázar
Собор
и
Алькасар
Y
en
el
callejón
del
agua
И
в
переулке
Воды
Ya
no
lo
pude
aguantar
Я
уже
не
мог
сдержаться
Se
me
clavaron
tus
ojos,
se
me
clavaron
tus
ojos
Твои
глаза
впились
в
меня,
твои
глаза
впились
в
меня
Y
te
dije
la
verdad
И
я
сказал
тебе
правду
Te
quiero,
te
quiero,
te
quiero
Люблю
тебя,
люблю,
люблю
Te
quiero
besar
Хочу
тебя
целовать
Y
en
ese
preciso
instante
te
me
pusiste
flamenca
И
в
тот
самый
миг
ты
стала
фламенко
No
me
dejaste
acabar
Ты
не
дала
мне
договорить
Yo
nunca
te
quiero
igual
Я
никогда
не
люблю
тебя
одинаково
Yo
te
quiero
diferente
Я
люблю
тебя
по-разному
Y
siempre
te
quiero
más
И
всегда
люблю
тебя
больше
Y
al
barrio
de
Santa
Cruz
И
район
Санта-Крус
Voy
a
llenarlo
de
besos
Я
наполню
его
поцелуями
Solo
por
si
pasas
Tú
На
случай,
если
пройдёшь
Ты
Sevilla,
ya
no
es
remedio
Севилья,
уже
нет
лекарства
Y
tengo
miedo,
Sevilla
И
мне
страшно,
Севилья
De
que
ahora
que
más
te
quiero
Что
теперь,
когда
я
люблю
тебя
больше
Te
me
vas
pa
la
otra
orilla
Ты
уйдёшь
от
меня
на
другой
берег
Que
yo
las
quiero
a
las
dos
Ведь
я
люблю
их
обеих
Que
yo
las
quiero
a
las
dos
Ведь
я
люблю
их
обеих
A
Sevilla
y
a
Triana,
a
Sevilla
y
a
Triana
Севилью
и
Триану,
Севилью
и
Триану
Que
es
lo
mismo,
pero
no
Это
одно
и
то
же,
но
нет
Sevilla,
Machado,
Murillo,
Sevilla
Севилья,
Мачадо,
Мурильо,
Севилья
Velázquez,
Cernuda
y
Manuel
Molina
Веласкес,
Сернуда
и
Мануэль
Молина
Vicente
Aleixandre,
Jesús
de
la
Rosa
Висенте
Алейксандре,
Хесус
де
ла
Роса
Pareja
Obregón,
con
León
y
Quiroga
Пареха
Обрегон,
с
Леоном
и
Кирогой
Matilde
Coral,
niña
de
los
peines
Матильда
Кораль,
Нинья
де
лос
Пейнес
Caracol
cantando
un
fandango
valiente
Караколь
поющий
смелый
фанданго
El
Pali
trovando
y
Silvio,
la
estrella
Эль
Пали
поёт
баллады,
а
Силвио
— звезда
Gordillo
en
la
banda
con
Antonio
Puerta
Гордильо
на
фланге
с
Антонио
Пуэртой
El
Sánchez
Pizjuán
y
el
Betis,
manque
pierda
Санчес
Писхуан
и
Бетис,
даже
если
проиграет
¿Tenemos
ganas
de
seguir,
Sevilla?
Есть
у
нас
желание
продолжать,
Севилья?
Toda
la
gente
de
arriba,
de
allí,
del
fondo
Все
люди
сверху,
оттуда,
с
задних
рядов
¿Tenemos
ganas
de
seguir?
Есть
у
нас
желание
продолжать?
Toda
la
gente
de
los
laterales
Все
люди
на
боковых
трибунах
¿Tenemos
ganas
de
seguir?
Есть
у
нас
желание
продолжать?
Toda
la
gente
de
aquí
abajo,
se
para
arriba
Все
люди
здесь
внизу,
поднимитесь
наверх
¡Quiero
veros!
Я
хочу
вас
видеть!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Carrasco Tubio
Attention! Feel free to leave feedback.