Lyrics and translation Manuel Carrasco - Siendo Uno Mismo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siendo Uno Mismo
Быть самим собой
No
soy
ejemplo
para
nada
ni
para
nadie
Я
ни
для
кого
не
пример
Tengo
miserias
como
cualquiera
de
ustedes
У
меня
есть
свои
недостатки,
как
и
у
любого
из
вас
14
marcas
que
me
duelen
en
el
alma
14
шрамов,
которые
болят
в
моей
душе
Y
100
defectos
que
me
siguen
y
no
aprenden
И
100
недостатков,
которые
преследуют
меня,
и
я
никак
не
избавлюсь
от
них
Las
dudas
se
divierten,
no
descansan
nunca
Сомнения
забавляются,
никогда
не
дают
покоя
Como
los
miedos
que
siempre
estarán
presente
Как
и
страхи,
которые
всегда
будут
присутствовать
A
veces
sonrío
sin
ganas
y
al
revés
Иногда
я
улыбаюсь
без
желания,
и
наоборот
A
nadie
importa,
nadie
tiene
que
saber
Никому
нет
дела,
никто
не
должен
знать
Y
aunque
las
cosas
con
el
tiempo
no
se
olvidan
И
хотя
со
временем
все
не
забывается
Voy
a
estar
más
alerta,
más
tiempo
conmigo
Я
буду
внимательнее,
буду
больше
времени
уделять
себе
Que
cada
vez
soy
más
consciente
que
la
vida
Потому
что
я
все
больше
осознаю,
что
жизнь
Sin
darnos
cuenta
se
consume
en
un
suspiro
Незаметно
для
нас
проносится
в
одно
мгновение
Voy
a
quererme
para
quererte
mucho
más
Я
буду
любить
себя,
чтобы
любить
тебя
еще
сильнее
Voy
a
tratar
de
ser
mejor
y
más
valiente
Я
постараюсь
стать
лучше
и
смелее
Es
el
momento
de
enfrentarse
a
la
verdad
Пришло
время
взглянуть
правде
в
глаза
Que
ya
está
bien
de
procurar
y
perder
siempre
Хватит
стараться
и
постоянно
проигрывать
Recuerdo
que
un
día
fui
fuerte
Я
помню,
что
когда-то
был
сильным
Recuerdo
que
no
juzgue
a
nadie
Я
помню,
что
никого
не
осуждал
Porque
cuando
me
siento
débil
Потому
что,
когда
я
чувствую
себя
слабым
Aún
sigo
queriendo,
queriendo
matarme
Я
все
еще
хочу,
хочу
убить
себя
Qué
duro
es
a
veces
vivir
Как
тяжело
порой
жить
Pero
es
preferible
sentir
Но
лучше
чувствовать
Aunque
nos
duela
la
verdad
Даже
если
правда
причиняет
боль
Siendo
uno
mismo
en
cualquier
parte
Быть
самим
собой,
где
бы
ты
ни
был
Y
ahora
que
entiendo
lo
que
mis
padres
de
niño
И
теперь,
когда
я
понимаю,
что
мои
родители
в
детстве
Siempre
decían
con
el
corazón
temblando
Всегда
говорили
с
дрожью
в
голосе
Nunca
te
fíes
del
que
quiera
ser
tu
amigo
Никогда
не
доверяй
тому,
кто
хочет
быть
твоим
другом
Que
con
un
caramelo,
te
mete
en
el
saco
Который
с
одной
конфеткой
заманит
тебя
в
ловушку
Y
piensa
si
eres
uno
más
de
los
que
estrellan
И
подумай,
один
ли
ты
из
тех,
кто
тратит
Su
tiempo
en
un
televisor
de
color
rosa
Свое
время
на
розовое
телевидение
Y
si
es
verdad,
yo
fui
de
OT
¿qué
te
molesta?
И
если
это
правда,
я
был
на
"Операция
Триумф",
что
тебя
беспокоит?
Si
no
te
gusta,
a
otra
cosa
mariposa
Если
тебе
не
нравится,
ищи
что-то
другое,
дорогая
Y
si
a
un
amigo
que
no
tenemos
remedio.
И
если
другу,
которому
нам
нет
спасения
Abrir
el
corazón
siempre
nos
sale
siempre
caro
Открыть
сердце
- всегда
нам
дорого
обходится
Que
no
me
importa
lo
perdido
si
es
sincero
Что
мне
не
важно,
что
потеряно,
если
это
искренне
A
mí
me
importa
todo
el
vino
derramado
Меня
волнует
все
пролитое
вино
Yo
que
forjé
mi
historia
con
los
buscavidas
Я,
который
построил
свою
историю
с
авантюристами
Pierden
el
tiempo
los
que
intentan
que
me
frene
Тратят
время
впустую
те,
кто
пытается
меня
остановить
Por
eso
ahora
si
me
escuchas,
no
te
rindas
Поэтому
сейчас,
если
ты
меня
слышишь,
не
сдавайся
Siéntete
libre
y
orgulloso
de
quien
eres
Чувствуй
себя
свободно
и
гордись
тем,
кто
ты
есть
Recuerdo
que
un
día
fui
fuerte
Я
помню,
что
когда-то
был
сильным
Recuerdo
que
no
juzgue
a
nadie
Я
помню,
что
никого
не
осуждал
Porque
cuando
me
siento
débil
Потому
что,
когда
я
чувствую
себя
слабым
Aún
sigo
queriendo,
queriendo
matarme
Я
все
еще
хочу,
хочу
убить
себя
Qué
duro
es
a
veces
vivir
Как
тяжело
порой
жить
Pero
es
preferible
sentir
Но
лучше
чувствовать
Aunque
nos
duela
la
verdad
Даже
если
правда
причиняет
боль
Aunque
nos
duela
Даже
если
больно
Siendo
uno
mismo
en
cualquier
parte
Быть
самим
собой,
где
бы
ты
ни
был
Siendo
uno
mismo
en
cualquier
parte
Быть
самим
собой,
где
бы
ты
ни
был
En
el
espejo,
las
ojeras
me
contaron
В
зеркале,
синяки
под
глазами
рассказали
мне
Aquellas
noches
de
cuánto
la
eché
de
menos
О
тех
ночах,
когда
я
так
по
тебе
скучал
En
la
locura,
asesinando
las
llamadas
В
безумии,
убивая
звонки
Y
en
cada
muerte
despertaba
un
nuevo
intento
И
с
каждой
смертью
пробуждалась
новая
попытка
No
quiso
verme,
y
ahora
es
quien
me
anda
buscando
Ты
не
хотела
меня
видеть,
а
теперь
ты
ищешь
меня
No
es
que
no
quiera
que
me
encuentre,
es
que
mi
sueño
Дело
не
в
том,
что
я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
нашла,
просто
мою
мечту
Lo
estoy
viviendo
con
una
mujer
sincera
Я
живу
с
искренней
женщиной
Ella
es
la
reina
y
tú
una
princesa
del
cuento
Она
- королева,
а
ты
- принцесса
из
сказки
Que
no
se
trata
de
quererse
más
que
nadie
Дело
не
в
том,
чтобы
любить
себя
больше,
чем
кого-либо
¿Y
por
qué
piensas
que
me
lo
monto
de
artista?
И
почему
ты
думаешь,
что
я
строю
из
себя
артиста?
Más
bien
me
pasa
lo
contrario
muchas
veces
Со
мной
часто
происходит
обратное
También
me
siento
pequeñito
en
esta
vida
Я
тоже
чувствую
себя
маленьким
в
этой
жизни
Vale
la
pena
pelear
por
nuestros
sueños
Стоит
бороться
за
наши
мечты
Vale
la
pena
equivocarse
y
levantarse
Стоит
ошибаться
и
подниматься
Vale
la
pena
liberarse
y
ser
el
dueño
Стоит
освободиться
и
быть
хозяином
De
la
verdad
siendo
uno
mismo
en
cualquier
parte
Своей
правды,
будучи
самим
собой,
где
бы
ты
ни
был
Recuerdo
que
un
día
fui
fuerte
Я
помню,
что
когда-то
был
сильным
Recuerdo
que
no
juzgue
a
nadie
Я
помню,
что
никого
не
осуждал
Porque
cuando
me
siento
débil
Потому
что,
когда
я
чувствую
себя
слабым
Aún
sigo
queriendo,
queriendo
matarme
Я
все
еще
хочу,
хочу
убить
себя
Qué
duro
es
a
veces
vivir
Как
тяжело
порой
жить
Pero
es
preferible
sentir
Но
лучше
чувствовать
Siendo
uno
mismo
en
cualquier
parte
Быть
самим
собой,
где
бы
ты
ни
был
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Carrasco Galloso
Attention! Feel free to leave feedback.