Lyrics and translation Manuel Carrasco - Tan Solo Tú (En Directo En El Estadio Olímpico De La Cartuja De Sevilla / 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Como
se
mueve
Sevilla)
(Как
движется
Севилья)
Quien
fuera
el
mas
valiente
romancero
Кто
был
самым
храбрым
романсеро
Pa'
contarte
amor,
Па
' рассказать
тебе
о
любви,
Que
tengo
el
alma
llena
de
colores
Что
у
меня
душа
полна
цветов,
Con
momentos
tuyos
С
твоими
моментами.
Yo
soy
un
loco
que
se
disloca
si
no
te
ve
Я
сумасшедший,
который
вывихивается,
если
не
видит
тебя.
Que
va
perdío
entre
tanta
gente
Который
будет
потерян
среди
стольких
людей,
Sin
saber
que
hacer
(Súbele)
Не
зная,
что
делать
(поднимите
его)
Tan
sólo
tú,
puedes
llenar
de
estrellas
mi
universo
Только
ты
можешь
наполнить
мою
вселенную
звездами.
Tan
sólo
tú
me
iluminas
por
dentro
Только
ты
освещаешь
меня
внутри.
Tan
sólo
tú,
puedes
llenar
de
estrellas
mi
universo
Только
ты
можешь
наполнить
мою
вселенную
звездами.
Tan
sólo
tú
me
iluminas
por
dentro
(Arriba
esas
manos)
Только
ты
освещаешь
меня
внутри
(вверх
Эти
руки)
Me
gustaría
decirte
ahora
que
estoy
cantando
tu
canción
Я
хотел
бы
сказать
тебе
сейчас,
что
я
пою
твою
песню.
Que
me
doy
cuenta
de
que
tú
me
miras
cuando
no
te
miro
Что
я
понимаю,
что
ты
смотришь
на
меня,
когда
я
не
смотрю
на
тебя.
La
luna
llena,
se
desespera
Полная
луна,
она
отчаивается.
Como
un
volcán
en
erupción
Как
извергающийся
вулкан,
Así
que
ábreme
la
puerta
Так
что
открой
мне
дверь.
Que
entro
hasta
tu
corazón,
hasta
tu
corazón
(Súbele)
Что
я
вхожу
к
сердцу
твоему,
к
сердцу
твоему
(поднимите
его)
Tan
sólo
tú,
puedes
llenar
de
estrellas
mi
universo
Только
ты
можешь
наполнить
мою
вселенную
звездами.
Tan
sólo
tú
me
iluminas
por
dentro
Только
ты
освещаешь
меня
внутри.
Tan
sólo
tú,
puedes
llenar
de
estrellas
mi
universo
Только
ты
можешь
наполнить
мою
вселенную
звездами.
Tan
sólo
tú
me
iluminas
por
dentro
Только
ты
освещаешь
меня
внутри.
Cada
noche
salgo
a
verte
al
mismo
rincón
Каждую
ночь
я
выхожу
к
тебе
в
один
и
тот
же
уголок.
La
barra
del
bar
como
frontera
Бар
бар
как
граница
Sírveme
una
copa
y
lléname
el
corazón
Налей
мне
выпить
и
наполни
мое
сердце.
Y
haz
conmigo
todo
lo
que
quieras
(Súbele)
И
делай
со
мной
все,
что
хочешь
(поднимай
его).)
Tan
sólo
tú,
puedes
llenar
de
estrellas
mi
universo
Только
ты
можешь
наполнить
мою
вселенную
звездами.
Tan
sólo
tú
me
iluminas
por
dentro
Только
ты
освещаешь
меня
внутри.
Tan
sólo
tú,
puedes
llenar
de
estrellas
mi
universo
Только
ты
можешь
наполнить
мою
вселенную
звездами.
Tan
sólo
tú
me
iluminas
por
dentro
Только
ты
освещаешь
меня
внутри.
Tan
solo
tú
puedes
llenar,
puedes
llenar
mi
corazón
Только
ты
можешь
заполнить,
ты
можешь
заполнить
мое
сердце.
(Poquito
de
compás,
Sevilla)
(По-русски,
Севилья))
Tan
solo
tú
puedes
llenar,
puedes
llenar
mi
corazón
Только
ты
можешь
заполнить,
ты
можешь
заполнить
мое
сердце.
Tan
solo
tú
puedes
llenar,
puedes
llenar
mi
corazón
(Como
suena)
Только
ты
можешь
заполнить,
ты
можешь
заполнить
мое
сердце
(как
это
звучит)
Tan
solo
tú
puedes
llenar,
puedes
llenar
mi
corazón
Только
ты
можешь
заполнить,
ты
можешь
заполнить
мое
сердце.
Tú,
tú,
tú,
tú
Ты,
ты,
ты,
ты
Tú,
tú,
tú,
tú
Ты,
ты,
ты,
ты
Tú,
tú,
tú,
tú
Ты,
ты,
ты,
ты
Tú,
tú,
tú,
tú
Ты,
ты,
ты,
ты
Tú,
tú,
tú,
tú
Ты,
ты,
ты,
ты
Tú,
tú,
tú,
tú
Ты,
ты,
ты,
ты
(Súbele,
Sevilla)
(Поднимите
Его,
Севилья)
Tú,
tú,
tú,
tú,
tú,
tú
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Tú,
tú,
tú,
tú,
tú,
tú
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Tú,
tú,
tú,
tú,
tú,
tú
Ты,
ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Tú,
tú,
tú,
tú,
tú,
tú
Здесь,
здесь,
здесь,
здесь,
здесь,
здесь
...
(Súbele,
súbele,
arriba,
un
dos
tres)
(Дуэли,
дуэли,
arriba,
un
dos
tres)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JUAN SOLANO PEDRERO, MANUEL BENITEZ CARRASCO
Attention! Feel free to leave feedback.