Manuel Carrasco - Viviré, Moriré - translation of the lyrics into Russian

Viviré, Moriré - Manuel Carrascotranslation in Russian




Viviré, Moriré
Буду жить, умру
Excusez-nous
Извини нас,
Si on vous casse la tête
Если мы тебе надоели,
Si on a pas le moral
Если у нас нет настроения,
Si on est le cheveux dans vos assiettes
Если мы лезем со своими проблемами в твою тарелку.
Excusez-nous si on est vieux avant d'avoir l'âge
Извини нас, если мы постарели, не успев повзрослеть.
Excusez-nous, on était gosses avant d'avoir la rage
Извини нас, мы были детьми, прежде чем познали ярость.
Excusez-nous si on est mal poli
Извини нас, если мы невежливы,
Si on devient c'qu'on voit, c'est qu'on comprend pas tout à fait c'qu'on vit
Если мы становимся тем, что видим, значит, мы не совсем понимаем, как живем.
Si tu comprend pas tout à fait c'qu'on dit, alors excuses-nous
Если ты не совсем понимаешь, что мы говорим, тогда извини нас.
Et si tu crois qu'on ment accuse-nous!
А если ты думаешь, что мы лжем, обвини нас!
Excusez-nous
Извини нас,
Si on se casse la tête
Если мы ломаем голову,
Si on se cache pas
Если мы не скрываемся,
Si les mots qu'on dit on les mâche pas
Если мы не жуем слова.
Excusez-nous si on veut davantage
Извини нас, если мы хотим большего.
Et puis excusez-nous
И еще извини нас,
On en marre de voir des frères en cage
Нам надоело видеть братьев в клетке.
Excusez-nous si on se répète
Извини нас, если мы повторяемся,
Mais quand on regarde à la fenêtre
Но когда мы смотрим в окно,
On voit dans celle d'en face qui reflète
Мы видим в окне напротив отражение
L'image du voisin qui regarde chez nous
Соседа, который смотрит на нас.
Alors excusez-nous
Так что извини нас,
Si quand on regarde ailleurs
Если, когда мы смотрим вдаль,
On voit que nous.
Мы видим только себя.
Excusez-nous
Извини нас,
Si on est en mission
Если мы на задании,
Si vous comprenez pas
Если ты не понимаешь.
A la maison, nous, on apprenait pas
Дома нас этому не учили.
Excusez-nous, élevés par des gens droits
Извини нас, нас воспитали честные люди,
On les a vu souffrir, donc la réussite on n'y croyait pas.
Мы видели, как они страдают, поэтому в успех мы не верили.
Excusez-nous si on est l'endroit
Извини нас, если мы то место,
on a grandi.
Где мы выросли.
Autrement dit puisque l'argent est roi
Другими словами, поскольку деньги король,
Excusez-nous si on en parle autant,
Извини нас, если мы говорим о них так много,
Souvent plus qu'on en a, et excusez Tony Montana
Часто больше, чем у нас есть, и извини Тони Монтану.
Excusez- nous
Извини нас,
Si on a l'air mûr
Если мы выглядим зрелыми.
On fait plus que notre âge
Мы делаем больше, чем положено в нашем возрасте,
Message de sage mais pas l'envergure!
Мудрые слова, но не размах!
Excusez- nous si on a l'air sûrs
Извини нас, если мы кажемся уверенными,
Si on à l'air dur
Если мы кажемся жесткими,
C'est qu'on ne vit pas assez à l'air pur
Это потому, что мы не дышим свежим воздухом.
Excusez- nous, on s'autocensure
Извини нас, мы подвергаем себя самоцензуре.
RéalitératureEn vrai on rêve tous de grosses voitures!
Реалити-литература. На самом деле мы все мечтаем о больших машинах!
Grandir sans fric c'est dur, demande à Oxmo je t'assure
Расти без денег тяжело, спроси у Оксмо, я тебя уверяю.
T'as pas saisi enlève le fric de la côte d'azur
Ты не понял? Убери деньги с Лазурного берега.
Excusez-nous
Извини нас,
Si on sait pas quoi faire
Если мы не знаем, что делать.
Nos vies, des vols, chanter,
Наши жизни, перелеты, пение
Qu'on a envie de changer en classe affaire
Все это мы хотим поменять на бизнес-класс.
Excusez nos besoins à satisfaire
Извини наши потребности, которые нужно удовлетворить.
Excusez la misère, si vous êtes riches pour vous c'est salutaire
Извини за нищету, если ты богат, для тебя это благо.
Marre d'être les larbins dans vos sanitaires
Надоело быть слугами в ваших уборных.
On voit des choses bizarres,
Мы видим странные вещи,
On aime la chaleur on vit dans le blizzard.
Мы любим тепло, но живем в метели.
Excusez-nous de vous dire excusez-nous
Извини нас за то, что мы говорим "извини нас".
Et si vous pensez que c'est à cause de vous, alors
И если ты думаешь, что это из-за тебя, тогда
Excusez-vous!
Извинись!





Writer(s): Pablo Pinilla Rogado, David Jimenez Pinteno, David Santisteban Marcos, David Demaria


Attention! Feel free to leave feedback.