Lyrics and translation Manuel García - Belén un Día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belén un Día
Вифлеем за день
En
un
caballo
que
no
nació
На
коне,
не
рождённом,
Me
voy
al
monte
que
alguien
olvida
Я
отправляюсь
в
гору,
что
забыта
Y
de
aquel
páramo
en
lejanía
И
из
той
дали,
вдали
от
глаз,
Nace
una
luna
latiendo
vida
Рождается
луна,
бьющаяся
в
жизни
Cubro
mi
cuerpo
con
piel
de
oveja
Я
покрываю
своё
тело
шкурой
овцы
El
frío
empieza
a
tocar
la
cima
Холод
пробирает
до
костей
En
el
fogón
arde
leña
fresca
Дрова
горят
в
очаге
Y
ahí
está
el
mate
con
su
bombilla
И
там
мате,
с
трубочкой
своей
Y
entre
aquel
humo,
alguna
estrellita
А
с
этим
дымом
- маленькая
звёздочка,
Sueña
despierta
Мечтает
проснуться
A
que
es
mi
hija
Что
она
- дочь
моя.
Como
soy
hombre
de
poca
plata
Как
человек
я
с
небогатым
кошельком,
El
silencio
es
oro
en
la
serranía
Тишина
для
меня
- золото
в
горах,
Solo
el
viento
me
canta
una
copla
Только
ветер
поёт
мне
песню,
La
tierra
acuna
mi
alma
herida
Земля
колышет
мою
раненую
душу.
Mis
animales
lucen
como
un
pesebre
Мои
животные
похожи
на
живые
ясли
El
fuego
es
Cristo,
José
un
espino
Огонь
- Христос,
Иосиф
- тёрн
Y
yo
le
llamo
María
al
trino
И
я
называю
Марией
трель
De
mi
guitarra
que
no
ha
dormido
Моей
гитары,
что
не
спит.
Y
en
aquel
a
cuadro
alguna
estrellita
И
в
этой
картине
маленькая
звёздочка,
Sueña
despierta
Мечтает
проснуться,
Belén
un
día,
ah,
ah-ah-ah
Вифлеем
- это
сейчас,
ах,
ах-ах-ах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Javier Garcia Herrera
Attention! Feel free to leave feedback.