Manuel Josue - La Despedida - Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manuel Josue - La Despedida - Remix




La Despedida - Remix
Прощание - Ремикс
C'mon
Давай же
Da-ddy (tú sabe' quién es ma, you know)
Папочка (ты знаешь, кто это, детка, ты знаешь)
Da-ddy (DY)
Папочка (DY)
Da-ddy (c'mon)
Папочка (давай же)
Cómo dice, cómo dice (oh)
Как говорится, как говорится (ох)
Antes que te vayas dame un beso
Прежде чем ты уйдешь, подари мне поцелуй
que soñaré con tu regreso (c'mon)
Знаю, буду мечтать о твоем возвращении (давай же)
Mi vida no es igual (oh)
Моя жизнь не та же (ох)
Ahora que te perdí (oh)
Теперь, когда я тебя потерял (ох)
¿Cómo te voy a olvidar? (oh)
Как я смогу тебя забыть? (ох)
Da-ddy
Папочка
(Oh) Da-ddy (DY)
(Ох) Папочка (DY)
(Oh) Da-ddy (Mundial)
(Ох) Папочка (Мировой)
(Oh)(let's go)
(Ох) (поехали)
que me dijiste que el amor existe
Знаю, ты говорила, что любовь существует
Y su poder hace lo que sea
И ее сила способна на все
Que cambie el destino y quédate conmigo
Что она может изменить судьбу, и ты останешься со мной
Porque no soporto la idea (no)
Потому что я не вынесу мысли (нет)
Que un amor a la distancia fortalece la confianza
Что любовь на расстоянии укрепляет доверие
Termina siendo una odisea (oh)
В итоге превращается в одиссею (ох)
Así es la razón pero mi corazón va ganando en esta pelea
Вот в чем причина, но мое сердце побеждает в этой схватке
Y tu recuerdo, me está matando
А твои воспоминания убивают меня
Hasta la muerte aquí estaré esperando
До самой смерти я буду ждать тебя здесь
Nunca lo olvides, te sigo amando
Никогда не забывай, я люблю тебя
Hasta la muerte aquí estaré esperando
До самой смерти я буду ждать тебя здесь
Daddy (go) (Y tu recuerdo, me esta matando)
Папочка (вперед) твои воспоминания убивают меня)
Daddy (Hasta la muerte aquí estaré esperando)
Папочка (До самой смерти я буду ждать тебя здесь)
Daddy (Nunca lo olvides, te sigo amando)
Папочка (Никогда не забывай, я люблю тебя)
Daddy (Hasta la muerte aquí estaré esperando)
Папочка (До самой смерти я буду ждать тебя здесь)
(Oh) dime coro, dime coro, dímelo
(Ох) скажи припев, скажи припев, скажи мне
Antes que te vayas dame un beso
Прежде чем ты уйдешь, подари мне поцелуй
Se que soñaré con tu regreso (dile)
Знаю, буду мечтать о твоем возвращении (скажи)
Mi vida no es igual (c'mon)
Моя жизнь не та же (давай же)
Ahora que te perdí (oh)
Теперь, когда я тебя потерял (ох)
¿Cómo te voy a olvidar? (yeah)
Как я смогу тебя забыть? (да)
Antes que me vaya dame un beso
Прежде чем я уйду, подари мне поцелуй
Se que soñaré con tu regreso (dile)
Знаю, буду мечтать о твоем возвращении (скажи)
Mi vida no es igual (c'mon)
Моя жизнь не та же (давай же)
Ahora que te perdí (oh)
Теперь, когда я тебя потерял (ох)
¿Cómo te voy a olvidar? (yeah)
Как я смогу тебя забыть? (да)
¿Cómo te voy a olvidar?
Как я смогу тебя забыть?
¿Cómo te voy a olvidar?
Как я смогу тебя забыть?
Mi vida no es igual (oh)
Моя жизнь не та же (ох)
Ahora que te perdí (oh)
Теперь, когда я тебя потерял (ох)
¿Cómo te voy a olvidar? (oh)
Как я смогу тебя забыть? (ох)
Hablé con el hombre
Я поговорил с мужчиной
Que vi en el espejo
Которого увидел в зеркале
Me dijo deja que vuele
Он сказал, отпусти ее
Y se vaya lejos
И позволь ей уйти далеко
Que si vuelve ese amor es tuyo
Что если эта любовь вернется, то она твоя
Y si no vuelve nunca fue tuyo
А если не вернется, то она никогда тебе не принадлежала
Y entonces sigue mi sabio consejo
Так что следуй моему мудрому совету
Y tu recuerdo, me está matando
А твои воспоминания убивают меня
Hasta la muerte aquí estaré esperando
До самой смерти я буду ждать тебя здесь
Nunca lo olvides, te sigo amando
Никогда не забывай, я люблю тебя
Hasta la muerte aquí estaré esperando (por siempre) (Daddy)
До самой смерти я буду ждать тебя здесь (навсегда) (Папочка)
Antes que te vayas dame un beso (solo quiero un beso ma')
Прежде чем ты уйдешь, подари мне поцелуй хочу только поцелуй, детка)
que soñaré con tu regreso
Знаю, буду мечтать о твоем возвращении
Mi vida no es igual (no)
Моя жизнь не та же (нет)
Ahora que te perdí (c'mon)
Теперь, когда я тебя потерял (давай же)
¿Cómo te voy a olvidar?
Как я смогу тебя забыть?
¿Cómo te voy a olvidar? (eh, eh)
Как я смогу тебя забыть? (э, э)
¿Cómo te voy a olvidar? (solo dime cómo yo te olvido ma')
Как я смогу тебя забыть? (просто скажи мне, как тебя забыть, детка)
¿Cómo te voy a olvidar? (solo dime cómo yo te olvido ma')
Как я смогу тебя забыть? (просто скажи мне, как тебя забыть, детка)
¿Cómo te voy a olvidar? (Mu-Mu-Mundial)
Как я смогу тебя забыть? (Ми-Ми-Мировой)
Te veré al final del camino
Я увижу тебя в конце пути
Te veré al final del camino
Я увижу тебя в конце пути
Si así lo quiere el destino (yeah, Daddy)
Если судьба того пожелает (да, Папочка)
Llegó la despedida, en contra de nuestra voluntad, hay que decir
Пришло время прощаться, против нашей воли, нужно сказать
Adiós
Прощай





Writer(s): Josué Manuel Parra


Attention! Feel free to leave feedback.