Manuel Lombo - Villancico de Gloria - translation of the lyrics into German

Villancico de Gloria - Manuel Lombotranslation in German




Villancico de Gloria
Weihnachtslied von Gloria
Los caminos se hicieron
Die Wege entstanden
Con agua, viento y frío
mit Wasser, Wind und Kälte.
Caminaba un anciano
Es wanderte ein alter Mann
Muy triste y aflijido, a la Gloria!
Sehr traurig und bekümmert, zu Gloria!
A su bendita madre ¡victoria!
Zu seiner gesegneten Mutter, Victoria!
Gloria al recién nacido, ¡Gloria!
Ehre sei dem Neugeborenen, Gloria!
Los caminos se hicieron
Die Wege entstanden
Con agua, viento y frío
mit Wasser, Wind und Kälte.
Caminaba un anciano
Es wanderte ein alter Mann
Muy triste y aflijido, ¡A la Gloria!
Sehr traurig und bekümmert, zu Gloria!
A su bendita madre, ¡Victoria!
Zu seiner gesegneten Mutter, Victoria!
Gloria al recién nacido, ¡Gloria!
Ehre sei dem Neugeborenen, Gloria!
Llegaron a un mesón
Sie kamen zu einem Gasthaus
Para pedir posada
um Unterkunft zu bitten,
Y el mesonero ingrato
und der undankbare Wirt
Iba y se la negaba a la Gloria!
verweigerte sie ihnen, zu Gloria!
A su bendita madre ¡victoria!
Zu seiner gesegneten Mutter, Victoria!
Gloria al recién nacido, ¡Gloria!
Ehre sei dem Neugeborenen, Gloria!
Si es que traes dinero
Wenn du Geld mitbringst,
Toda la casa es tuya
gehört dir das ganze Haus.
Pero si no lo traes
Aber wenn du keins mitbringst,
No hay posada ninguna, ¡a la Gloria!
gibt es keine Unterkunft, zu Gloria!
A su bendita madre ¡Victoria!
Zu seiner gesegneten Mutter, Victoria!
Gloria al recién nacido, ¡Gloria!
Ehre sei dem Neugeborenen, Gloria!
La Virgen al oir eso
Als die Jungfrau das hörte,
Se cayó desmayada
fiel sie in Ohnmacht,
Y San José le dice
und der heilige Josef sagte zu ihr:
Levantate, esposa amada a la ¡Gloria!
Steh auf, geliebte Gemahlin, zu Gloria!
A su bendita madre Victoria
Zu seiner gesegneten Mutter, Victoria!
Gloria recién nacido, ¡Gloria!
Ehre sei dem Neugeborenen, Gloria!
Levantate, esposa amada
Steh auf, geliebte Gemahlin,
Levantate, esposa amada
Steh auf, geliebte Gemahlin,
Mientras yo este a tu lado
solange ich an deiner Seite bin,
No te hará falta de nada, a la ¡gloria!
wird es dir an nichts fehlen, zu Gloria!
A su bendita madre Victoria
Zu seiner gesegneten Mutter, Victoria!
Gloria recién nacido, ¡Gloria!
Ehre sei dem Neugeborenen, Gloria!
Y desde allí se fueron
Und von dort gingen sie
A un portal recogido
zu einem abgelegenen Stall.
Ahí entre el buey y la mula
Dort, zwischen Ochs und Esel,
Nació el Verbo Divino, ¡A la Gloria!
wurde das göttliche Wort geboren, zu Gloria!
Y a su bendita madre ¡Victoria!
Zu seiner gesegneten Mutter, Victoria!
Gloria al recién nacido ¡Gloria!
Ehre sei dem Neugeborenen, Gloria!
Ahí nació el Verbo Divino, ¡A la Gloria!
Dort wurde das göttliche Wort geboren, zu Gloria!
A su bendita madre ¡Victoria!
Zu seiner gesegneten Mutter, Victoria!
Gloria al recién nacido ¡Gloria!
Ehre sei dem Neugeborenen, Gloria!





Writer(s): Dp, Jose Manuel Soto Alarcon


Attention! Feel free to leave feedback.