Lyrics and translation Manuel Martínez - Te Regalo Mi Tristeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Regalo Mi Tristeza
Я дарю тебе свою печаль
El
amor
se
grabo
entre
los
dos
Любовь
запечатлелась
между
нами,
Pero
tu
te
buscabas
a
ti
misma
Но
ты
искала
себя,
Fracasar
eso
nunca
se
te
olvida
Провал
— это
то,
что
ты
никогда
не
забудешь,
Lo
peor
me
sacaste
de
tu
vida
Хуже
всего
то,
что
ты
вычеркнула
меня
из
своей
жизни.
Es
mejor
ya
dejar
de
darle
vueltas
Лучше
перестать
ходить
вокруг
да
около.
Mírame
te
regalo
mi
tristeza
Посмотри
на
меня,
я
дарю
тебе
свою
печаль.
Olvidar
para
mi
es
imposible
Забыть
для
меня
невозможно,
Al
escapar
tus
recuerdos
me
persiguen
Когда
я
убегаю,
твои
воспоминания
преследуют
меня.
Pasa
el
tiempo
y
no
comprendo
Время
идет,
а
я
не
понимаю,
Que
es
lo
que
nos
ha
pasado
Что
случилось
с
нами.
Esta
vez
creo
que
voy
derecho
al
fin
На
этот
раз
я
думаю,
что
иду
прямо
к
концу.
Dime
que
tal
como
te
ha
ido
Скажи
мне,
как
твои
дела?
Ha
pasado
tanto
tiempo
y
aquí
seguimos
Прошло
столько
времени,
а
мы
все
еще
здесь.
Me
pareció
que
estabas
triste
Мне
показалось,
что
ты
грустишь.
Tu
sabias
que
podías
contar
conmigo
Ты
знала,
что
можешь
рассчитывать
на
меня.
Hoy
saldre
quiero
ver
que
pasa
afuera
Сегодня
я
выйду,
хочу
посмотреть,
что
происходит
снаружи,
Eso
si
lo
ultimo
que
quiero
es
verla
Но
последнее,
чего
я
хочу,
— это
увидеть
тебя.
Al
andar
todo
me
recuerda
a
ella
Когда
я
иду,
все
напоминает
мне
о
тебе.
Si
colgo
de
mi
alma
una
cadena
Как
будто
на
моей
душе
висит
цепь.
Pasa
el
tiempo
y
no
comprendo
Время
идет,
а
я
не
понимаю,
Que
es
lo
que
nos
ha
pasado
Что
случилось
с
нами.
Esta
vez
creo
que
voy
derecho
al
fin
На
этот
раз
я
думаю,
что
иду
прямо
к
концу.
Dime
que
tal
como
te
ha
ido
Скажи
мне,
как
твои
дела?
Ha
pasado
tanto
tiempo
y
aqui
seguimos
Прошло
столько
времени,
а
мы
все
еще
здесь.
Me
parecio
que
estabas
triste
Мне
показалось,
что
ты
грустишь.
Tu
sabias
que
podias
contar
conmigo
Ты
знала,
что
можешь
рассчитывать
на
меня.
Pasa
el
tiempo
y
no
comprendo
Время
идет,
а
я
не
понимаю,
Que
es
lo
que
nos
ha
pasado
Что
случилось
с
нами.
Esta
vez
creo
que
voy
derecho
al
fin
На
этот
раз
я
думаю,
что
иду
прямо
к
концу.
Dime
que
tal
como
te
ha
ido
Скажи
мне,
как
твои
дела?
Ha
pasado
tanto
tiempo
y
aqui
seguimos
Прошло
столько
времени,
а
мы
все
еще
здесь.
Me
parecio
que
estabas
triste
Мне
показалось,
что
ты
грустишь.
Tu
sabias
que
podias
contar
conmigo
Ты
знала,
что
можешь
рассчитывать
на
меня.
Dime
que
tal
como
te
ha
ido
Скажи
мне,
как
твои
дела?
Ha
pasado
tanto
tiempo
y
aqui
seguimos
Прошло
столько
времени,
а
мы
все
еще
здесь.
Me
parecio
que
estabas
triste
Мне
показалось,
что
ты
грустишь.
Tu
sabias
que
podias
contar
conmigo
Ты
знала,
что
можешь
рассчитывать
на
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Martinez Pradas, Jose Ramon Pelaez Molina
Attention! Feel free to leave feedback.