Lyrics and translation Manuel Medrano - El swing de la propuesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El swing de la propuesta
Ритм предложения
Mira
que
hoy
amanecí
con
ganas
de
cantar
una
canción,
que
no
te
rompa
el
corazón
en
dos
Смотри,
я
сегодня
проснулся
с
желанием
спеть
песню,
которая
не
разобьет
тебе
сердце
Como
el
sueño
aún
me
estorbará,
la
garganta
no
funcionará
Так
как
сон
еще
мешает,
горло
не
слушается
Las
palabras
no
van
a
sonar
tan
bien,
como
ayer
Слова
не
будут
звучать
так
хорошо,
как
вчера
Mira
sin
el
miedo
nada
estorba
para
decirte
que
viviría
feliz
al
lado
tuyo
amor
Смотри,
без
страха
ничто
не
мешает
сказать
тебе,
что
я
был
бы
счастлив
жить
рядом
с
тобой,
любовь
моя
Mira
estar
lejos
no
hace
falta
para
sentir
que
tu
piel
hace
juego
con
mi
piel,
lo
sé
Смотри,
не
нужно
быть
далеко,
чтобы
чувствовать,
что
твоя
кожа
сочетается
с
моей,
я
знаю
Mira
que
tu
cuerpo
enloquece
cuando
ve
que
mis
pies
solo
bailan
con
tus
pies
porque
pareces
de
papel
Смотри,
как
твое
тело
сходит
с
ума,
когда
видит,
что
мои
ноги
танцуют
только
с
твоими,
потому
что
ты
кажешься
такой
хрупкой
Mira
nena
te
tengo
una
propuesta,
ven
a
mi
casa
y
hagamos
una
tregua
Смотри,
милая,
у
меня
есть
предложение,
приходи
ко
мне
домой
и
объявим
перемирие
Déjame
tocarte
una
vez,
déjame
morderte
la
piel
Позволь
мне
коснуться
тебя
хоть
раз,
позволь
мне
укусить
твою
кожу
Déjame
besarte
de
arriba
a
abajo
como
te
lo
mereces
Позволь
мне
целовать
тебя
с
головы
до
ног,
как
ты
того
заслуживаешь
Quiero
dibujar
sobre
tu
piel
todo
lo
que
soñé
ayer
Я
хочу
нарисовать
на
твоей
коже
все,
что
мне
снилось
вчера
Que
sea
contigo
sobre
mi
cama,
¡mulata!,
y
hoy
también
Чтобы
это
было
с
тобой
на
моей
кровати,
мулатка,
и
сегодня
тоже
Para
qué
pensar
en
lo
que
se
quedó
atrás,
no
se
debe
llorar
sobre
la
leche
derramada
Зачем
думать
о
том,
что
осталось
позади,
не
стоит
плакать
над
пролитым
молоком
Si
yo
estoy
aquí,
dime
tú
por
qué
estás
allá
Если
я
здесь,
скажи
мне,
почему
ты
там
Mira
nena
te
tengo
una
propuesta,
ven
a
mi
casa
y
hagamos
una
tregua
Смотри,
милая,
у
меня
есть
предложение,
приходи
ко
мне
домой
и
объявим
перемирие
Déjame
tocarte
una
vez,
déjame
morderte
la
piel
Позволь
мне
коснуться
тебя
хоть
раз,
позволь
мне
укусить
твою
кожу
Déjame
besarte
de
arriba
a
abajo
como
te
lo
mereces
Позволь
мне
целовать
тебя
с
головы
до
ног,
как
ты
того
заслуживаешь
Quiero
dibujar
sobre
tu
piel
todo
lo
que
soñé
ayer
Я
хочу
нарисовать
на
твоей
коже
все,
что
мне
снилось
вчера
Que
hacía
contigo
sobre
mi
cama,
¡mulata!,
y
hoy
también
Что
я
делал
с
тобой
на
моей
кровати,
мулатка,
и
сегодня
тоже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Alejandro Medrano Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.