Lyrics and translation Manuel Medrano - Un Beso de Desayuno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Beso de Desayuno
Поцелуй на завтрак
Yo
quiero
caminar
por
encima
de
tu
pelo
Я
хочу
пройтись
по
твоим
волосам,
Hasta
llegar
al
ombligo
de
tu
oreja
Добравшись
до
мочки
твоего
уха,
Y
recitar
un
poquito
de
cosquillas
И
прошептать
немного
щекотки,
Y
regalarte
una
sabana
de
almejas
И
подарить
тебе
простыню
из
ракушек.
Darte
un
beso
de
desayuno
Подарить
тебе
поцелуй
на
завтрак,
Pa'
irnos
volando
hasta
Neptuno
Чтобы
улететь
с
тобой
до
Нептуна.
Que
si
hace
frío
te
caliento
А
если
станет
холодно,
я
согрею
тебя
Con
una
sopa
de
amapolas
Супом
из
маков
Y
con
un
fricasé
de
acerola
И
фрикасе
из
ацеролы.
Tú
eres
un
panal
de
dulce,
fruta
fresca
Ты
– соты,
полные
сладости,
свежий
фрукт,
Tú
tienes
una
mirada
demasiado
pintoresca
У
тебя
слишком
уж
живописный
взгляд,
Una
mirada
color
infinito
Взгляд
цвета
бесконечности.
Tú
me
pones
el
estomago
blandito
Ты
делаешь
мой
живот
мягким.
Vamos
pasito
a
pasito
Давай
шаг
за
шагом,
Siguiéndonos
las
huellas
Следуя
по
следам
друг
друга,
Caminando
en
una
tombola
de
estrellas
Гулять
по
звездному
водовороту.
Un
trayecto
con
clima
perfecto
Путешествие
с
идеальной
погодой.
Regálame
una
sonrisita
con
sabor
a
viento
Подари
мне
улыбку
со
вкусом
ветра.
Tú
eres
mi
vitamina
del
pecho,
mi
fibra
Ты
моя
витаминка
для
души,
моя
клетчатка,
Tú
eres
todo
lo
que
me
equilibra
Ты
всё,
что
приводит
меня
в
равновесие.
Un
balance,
lo
que
me
complementa
Баланс,
то,
что
меня
дополняет.
Un
masajito
con
sabor
a
menta
Массаж
со
вкусом
мяты.
Tú
tienes
una
cosita
que
brilla
В
тебе
есть
что-то,
что
сияет,
Que
sobresale
Что
выделяется.
Por
eso
quiero
que
tú
me
regales
Поэтому
я
хочу,
чтобы
ты
подарила
мне
Treinta
carnavales,
cuatrocientos
mil
cuentos
Тридцать
карнавалов,
четыреста
тысяч
сказок,
Una
cajita
pa'
guardar
los
momentos
Шкатулку
для
хранения
воспоминаний.
Vamos
a
hacer
burbujas
dentro
del
café
Давай
пускать
пузыри
в
кофе,
Vamos
a
tener
cien
bebes
y
dejar
Давай
заведем
сотню
детей
и
оставим
Los
cliches
pa'
otro
día
Клише
на
другой
день.
Tú
me
hiciste
brujería,
¡bruja!
Ты
околдовала
меня,
ведьма!
Vámonos
pa'
Cuba
Поехали
на
Кубу,
A
cien
millas,
patinando
por
las
Antillas
За
сто
миль,
катаясь
на
коньках
по
Антильским
островам.
Vamos
a
hacer
un
compromiso
sin
capilla
Давай
заключим
союз
без
часовни,
Con
una
siembra
de
trigo
y
С
посевом
пшеницы
и
Con
la
luna
de
testigo
С
луной
в
качестве
свидетеля.
Enrolladito
usando
el
mismo
abrigo
Укутавшись
в
одно
пальто.
Yo
quiero
caminar
por
encima
de
tu
pelo
Я
хочу
пройтись
по
твоим
волосам,
Hasta
llegar
al
ombligo
de
tu
oreja
Добравшись
до
мочки
твоего
уха,
Y
recitar
un
poquito
de
cosquillas
И
прошептать
немного
щекотки,
Y
regalarte
una
sabana
de
almejas
И
подарить
тебе
простыню
из
ракушек.
Darte
un
beso
de
desayuno
Подарить
тебе
поцелуй
на
завтрак,
Pa'
irnos
volando
hasta
Neptuno
Чтобы
улететь
с
тобой
до
Нептуна.
Que
si
hace
frío
te
caliento
А
если
станет
холодно,
я
согрею
тебя
Con
una
sopa
de
amapolas
Супом
из
маков
Y
con
un
fricasé
de
acerola
И
фрикасе
из
ацеролы.
Tú
eres
todo
un
evento
Ты
– целое
событие,
Una
pintura
en
movimiento
Картина
в
движении,
Un
árbol
que
respira
Дерево,
которое
дышит.
Tú
eres
una
diosa
Kalima,
tú
rimas
Ты
– богиня
Кали,
ты
рифмуешься
Conmigo
tú
combinas
Со
мной,
ты
сочетаешься
со
мной.
¿Qué
tal
si
me
inyecto
el
pulgar
en
la
boca
Как
насчет
того,
чтобы
я
засунул
большой
палец
в
рот
Y
me
inflo
como
un
globo?
И
надулся,
как
воздушный
шар?
Nos
estacionamos
en
un
árbol
de
algarrobo
Мы
припаркуемся
на
рожковом
дереве.
Vámonos
que
el
tiempo
es
oro
Поехали,
время
– деньги.
La
noche
ha
dado
un
estirón
Ночь
стала
длиннее,
Y
tengo
el
oceano
de
chaperon
И
у
меня
океан
в
качестве
компаньона.
Mis
piernas
se
convirtieron
en
algodón
Мои
ноги
превратились
в
вату,
Porque
estar
contigo
se
siente
cabrón
Потому
что
быть
с
тобой
– это
круто.
Yo
quiero
caminar
por
encima
de
tu
pelo
Я
хочу
пройтись
по
твоим
волосам,
Hasta
llegar
al
ombligo
de
tu
oreja
Добравшись
до
мочки
твоего
уха,
Y
recitar
un
poquito
de
cosquillas
И
прошептать
немного
щекотки,
Y
regalarte
una
sabana
de
almejas
И
подарить
тебе
простыню
из
ракушек.
Darte
un
beso
de
desayuno
Подарить
тебе
поцелуй
на
завтрак,
Pa'
irnos
volando
hasta
Neptuno
Чтобы
улететь
с
тобой
до
Нептуна.
Que
si
hace
frío
te
caliento
А
если
станет
холодно,
я
согрею
тебя
Con
una
sopa
de
amapolas
Супом
из
маков
Y
con
un
fricasé
de
acerola
И
фрикасе
из
ацеролы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.