Manuel Mijares - Gavilán o paloma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manuel Mijares - Gavilán o paloma




Gavilán o paloma
Ястреб или голубка
No dejabas de mirar estabas sola.
Ты не сводила с меня глаз, ты была одна.
Completamente bella y sensual.
Совершенно прекрасная и чувственная.
Algo me arrastro hacia ti como una ola.
Что-то потянуло меня к тебе, словно волна.
Y fui y te dije hola que tal.
И я подошел и сказал тебе: "Привет, как дела?".
Esa noche entre tus brazos caí en la trampa.
В ту ночь в твоих объятиях я попал в ловушку.
Cazaste al aprendiz de seductor.
Ты поймала ученика обольстителя.
Y me diste de comer sobre tu palma,
И ты кормила меня с ладони,
Haciéndome tu humilde servidor.
Сделав меня своим покорным слугой.
Amiga, hay que ver como es el amor.
Дорогая, вот что такое любовь.
Que vuela a quien lo toma,
Она играет с тем, кто её принимает,
Gavilán o paloma.
Ястреб или голубка.
Pobre tonto, ingenuo charlatán.
Бедный глупец, наивный болтун.
Que fui paloma por querer ser gavilán.
Я стал голубкой, желая быть ястребом.
Amiga, hay que ver como es el amor.
Дорогая, вот что такое любовь.
Que vuela a quien lo toma,
Она играет с тем, кто её принимает,
Gavilán o paloma.
Ястреб или голубка.
Fui bajando lentamente tu vestido.
Я медленно снимал твое платье.
Y tu no me dejaste ni hablar.
А ты не давала мне и слова сказать.
Solamente suspirabas te necesito.
Ты только вздыхала: "Мне нужно тебя".
Abrázame mas fuerte, mas.
Обними меня крепче, ещё крепче.
Al mirarte me sentí desengañado.
Глядя на тебя, я почувствовал разочарование.
Solo me dio frió tu calor.
Твое тепло дарило мне лишь холод.
Lentamente te solté de entre mis brazos.
Медленно я выпустил тебя из своих объятий.
Y dije estate quieta por favor.
И сказал: "Успокойся, прошу тебя".
Amiga, hay que ver como es el amor.
Дорогая, вот что такое любовь.
Que vuela a quien lo toma,
Она играет с тем, кто её принимает,
Gavilán o paloma.
Ястреб или голубка.
Pobre tonto, ingenuo charlatán.
Бедный глупец, наивный болтун.
Que fui paloma por querer ser gavilán.
Я стал голубкой, желая быть ястребом.
Amiga, hay que ver como es el amor.
Дорогая, вот что такое любовь.
Que vuela a quien lo toma,
Она играет с тем, кто её принимает,
Gavilán o paloma.
Ястреб или голубка.





Writer(s): Rafael Perez Botija


Attention! Feel free to leave feedback.