Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Amarnos Más - En Vivo Desde De Auditorio Nacional/2001
Чтобы Любить Сильнее - Вживую из Национального Аудиториума/2001
Para
amarnos
siempre...
Чтобы
любить
всегда...
Siempre
juntos
por
el
mundo...
Всегда
вместе
по
свету...
Siempre
juntos
siempre
felices...
Всегда
вместе,
всегда
счастливы...
Juntos
la
inmensidad
Вместе
– бесконечность,
Un
mundo
nuestra
casa
chica
Мир
– наш
маленький
дом.
El
mundo
no
importa
Мир
не
имеет
значения,
Porque
siempre
habrá
un
buen
día
Ведь
всегда
найдётся
добрый
день,
Para
amarnos
más;
Чтобы
любить
сильнее;
Juntos
para
inventar
Вместе,
чтоб
придумывать,
A
no
aburrirnos,
desafiar
la
horas
Не
скучать,
бросать
вызов
часам
De
un
futuro
incierto
Неясного
будущего,
Que
solo
nos
sirven
para
amarnos
mas
...
Которое
нужно
лишь,
чтобы
любить
сильнее...
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
сильнее,
Nos
juramos
juntos
que
aunque
la
vida
pase
Поклялись
мы:
пусть
пройдёт
жизнь,
Los
ríos
corran
y
los
pájaros
emigren
Реки
потекут,
птицы
улетят,
Siempre
habrá
un
buen
día
para
amarnos
más,
Всегда
будет
день,
чтоб
любить
сильнее,
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
сильнее.
Basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce
Достаточно
взгляда,
лёгкого
касания,
Bastan
nuestros
cuerpos
húmedos
y
fríos
Наших
влажных
и
холодных
тел,
Para
amarnos
más,
para
amarnos
más,
Чтобы
любить
сильнее,
чтобы
любить
сильнее,
Para
amarnos
más.
Чтобы
любить
сильнее.
Juntos
la
eternidad
Вместе
– вечность,
Dos
soledades,
un
imán
perfecto
Две
одиночества,
идеальный
магнит.
Casi
el
egoismo
solo
para
amarnos,
Почти
эгоизм
– только
чтобы
любить,
Para
amarnos
más
...
Чтобы
любить
сильнее...
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
сильнее,
Nos
juramos
juntos
que
aunque
la
vida
pase
Поклялись
мы:
пусть
пройдёт
жизнь,
Los
ríos
corran
y
los
pájaros
emigren
Реки
потекут,
птицы
улетят,
Siempre
habrá
un
buen
día
para
amarnos
mas
Всегда
будет
день,
чтоб
любить
сильнее,
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
сильнее.
Basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce
Достаточно
взгляда,
лёгкого
касания,
Bastan
nuestros
cuerpos
húmedos
y
fríos
Наших
влажных
и
холодных
тел,
Para
amarnos
más,
para
amarnos
más,
Чтобы
любить
сильнее,
чтобы
любить
сильнее,
Para
amarnos
más.
Чтобы
любить
сильнее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Nilson, Adrian Garibotti
Attention! Feel free to leave feedback.