Lyrics and translation Manuel Mijares - Para Amarnos Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Amarnos Mas
Чтобы любить друг друга сильнее
Juntos
la
inmensidad
Вместе
– это
безбрежность,
Un
mundo
nuestra
casa
chica
Весь
мир
– наш
маленький
дом.
El
tiempo
no
importa
Время
не
имеет
значения,
Porque
siempre
habrá
un
buen
día
Потому
что
всегда
найдется
хороший
день
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Juntos
para
inventar
Вместе,
чтобы
создавать,
A
no
aburrirnos,
desafiar
la
horas
Не
скучать,
бросать
вызов
часам
De
un
futuro
incierto
Неопределенного
будущего,
Que
solo
nos
sirve
Которое
служит
нам
только
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
Nos
juramos
juntos
que,
aunque
la
vida
pase
Мы
поклялись
друг
другу,
что,
даже
если
жизнь
пройдет,
Los
ríos
corran
y
los
pájaros
emigren
Реки
потекут,
а
птицы
улетят,
Siempre
habrá
un
buen
día
para
amarnos
más
Всегда
найдется
хороший
день,
чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
Basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce
Достаточно
мне
взглянуть
на
тебя,
достаточно
прикоснуться
к
тебе,
Bastan
nuestros
cuerpos
húmedos
y
tibios
Достаточно
наших
влажных
и
теплых
тел,
Para
amarnos
más,
para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Juntos,
la
eternidad
Вместе
– это
вечность,
Dos
soledades,
un
imán
perfecto
Два
одиночества,
один
идеальный
магнит.
Casi
el
egoísmo
Почти
эгоизм
-
Solo
para
amarnos
Только
чтобы
любить
друг
друга,
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
Nos
juramos
juntos
que,
aunque
la
vida
pase
Мы
поклялись
друг
другу,
что,
даже
если
жизнь
пройдет,
Los
ríos
corran
y
los
pájaros
emigren
Реки
потекут,
а
птицы
улетят,
Siempre
habrá
un
buen
día
para
amarnos
más
Всегда
найдется
хороший
день,
чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
Basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce
Достаточно
мне
взглянуть
на
тебя,
достаточно
прикоснуться
к
тебе,
Bastan
nuestros
cuerpos
húmedos
y
tibios
Достаточно
наших
влажных
и
теплых
тел,
Para
amarnos
más
(Ay,
que
no
se
oye,
eeh,
ah)
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее
(Ах,
как
не
слышно,
эй,
ах).
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
Nos
juramos
juntos
que,
aunque
la
vida
pase
Мы
поклялись
друг
другу,
что,
даже
если
жизнь
пройдет,
Los
ríos
corran
y
los
pájaros
emigren
Реки
потекут,
а
птицы
улетят,
Siempre
habrá
un
buen
día
para
amarnos
más
Всегда
найдется
хороший
день,
чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
Basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce
Достаточно
мне
взглянуть
на
тебя,
достаточно
прикоснуться
к
тебе,
Bastan
nuestros
cuerpos
húmedos
y
tibios
Достаточно
наших
влажных
и
теплых
тел,
Para
amarnos
más,
para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Gracias,
un
beso
muy
grande
y
con
mucho
cariño
Спасибо,
большой
и
очень
нежный
поцелуй.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Nilson, A. Posse, Adrian Garibotti
Attention! Feel free to leave feedback.