Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terminas, Empiezo
Du endest, ich beginne
Pasa
que
no
pasa
el
tiempo
Es
ist
so,
dass
die
Zeit
nicht
vergeht
Sin
ti
me
quedo
estático
Ohne
dich
stehe
ich
still
Perdiendo
la
noción
de
todo
hasta
de
quien
soy
yo.
Verliere
den
Bezug
zu
allem,
selbst
dazu,
wer
ich
bin.
No
recuerdo
haber
sentido
el
frío
de
la
desolación.
Ich
erinnere
mich
nicht,
die
Kälte
der
Trostlosigkeit
gefühlt
zu
haben.
Aunque
parece
que
camino
no
sé
a
donde
voy.
Obwohl
es
scheint,
dass
ich
gehe,
weiß
ich
nicht,
wohin
ich
gehe.
Y
cego
mis
ojos
contando
tus
recuerdos
Und
ich
schließe
meine
Augen,
zähle
deine
Erinnerungen
Sentado
viendo
como
cierra
el
circulo.
Sitzend,
sehend,
wie
sich
der
Kreis
schließt.
Ahora
que
sé
que
te
vas
Jetzt,
da
ich
weiß,
dass
du
gehst
Silenciosamente
tu
presencia
deja
huella
en
mi
profundidad.
Still
hinterlässt
deine
Anwesenheit
Spuren
in
meiner
Tiefe.
Hoy
que
te
empiezo
a
extrañar
Heute,
da
ich
anfange,
dich
zu
vermissen
Indudablemente
reconozco
las
puertas
que
ha
abierto
tu
corazón.
Zweifellos
erkenne
ich
die
Türen,
die
dein
Herz
geöffnet
hat.
Donde
terminas...
Wo
du
endest...
Shalalalala
lalalalala
Shalalalala
lalalalala
Creo
haberte
dicho
todo
hasta
que
muero
yo
por
ti
Ich
glaube,
ich
habe
dir
alles
gesagt,
sogar
dass
ich
für
dich
sterbe
Si
alguna
vez
dejé
algo
en
blanco
te
lo
digo
aquí.
Wenn
ich
jemals
etwas
ausgelassen
habe,
sage
ich
es
dir
hier.
Solo
llevo
un
secreto
Ich
trage
nur
ein
Geheimnis
No
sé
como
dejarte
ir.
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
gehen
lassen
soll.
Presiento
de
mentiras
cada
vez
que
pienso
en
ti.
Ich
spüre
Unwahrheit
jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke.
Y
de
este
miedo
que
me
da
perderte...
Und
aus
dieser
Angst,
die
es
mir
macht,
dich
zu
verlieren...
Rescato
la
verdad
que
existe
entre
tú
y
yo.
Rette
ich
die
Wahrheit,
die
zwischen
dir
und
mir
existiert.
Ahora
que
sé
que
te
vas
Jetzt,
da
ich
weiß,
dass
du
gehst
Silenciosamente
tu
presencia
deja
huella
en
mi
profundidad.
Still
hinterlässt
deine
Anwesenheit
Spuren
in
meiner
Tiefe.
Hoy
que
te
empiezo
a
extrañar
Heute,
da
ich
anfange,
dich
zu
vermissen
Indudablemente
reconozco
las
puertas
que
ha
abierto
tu
corazón.
Zweifellos
erkenne
ich
die
Türen,
die
dein
Herz
geöffnet
hat.
Donde
terminas
empiezo
yo.
Wo
du
endest,
beginne
ich.
Y
sin
duda
crecen
mis
sentimientos
Und
ohne
Zweifel
wachsen
meine
Gefühle
Se
esconden
entre
una
mirada
y
un
adiós
Sie
verstecken
sich
zwischen
einem
Blick
und
einem
Abschied
Quise
tenerte
para
siempre
Ich
wollte
dich
für
immer
haben
Por
eso
contigo
me
voy.
Deshalb
gehe
ich
mit
dir.
Ahora
que
sé
que
te
vas
Jetzt,
da
ich
weiß,
dass
du
gehst
Silenciosamente
tu
presencia
deja
huella
en
mi
profundidad.
Still
hinterlässt
deine
Anwesenheit
Spuren
in
meiner
Tiefe.
Hoy
que
te
empiezo
a
extrañar
Heute,
da
ich
anfange,
dich
zu
vermissen
Indudablemente
reconozco
las
puertas
que
ha
abierto
tu
corazón.
Zweifellos
erkenne
ich
die
Türen,
die
dein
Herz
geöffnet
hat.
Donde
terminas
empiezo
yo.
Wo
du
endest,
beginne
ich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aureo Guillen Baquiero
Attention! Feel free to leave feedback.