Lyrics and translation Manuel Mijares - Un Montón De Verano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Montón De Verano
Целая куча лета
Hoy
te
borré
de
mi
libreta
azul
Сегодня
я
вычеркнул
тебя
из
своей
синей
записной
книжки,
Del
corazón
tardaré
un
poco
más
Из
сердца
потребуется
немного
больше
времени.
¡ay!
menos
mal,
que
sólo
casi
un
mes
duró
Эх,
слава
богу,
что
это
длилось
почти
всего
лишь
месяц,
Asi
que
me
da
igual;
Так
что
мне
все
равно;
Es
tan
genial
que
te
puedas
marchar
Это
так
здорово,
что
ты
можешь
уйти,
Sin
que
tu
y
yo
tengamos
que
llorar
Без
того,
чтобы
мы
оба
плакали.
Te
extrañaré,
tan
solo
alguna
vez
será
Я
буду
скучать
по
тебе,
но
это
будет
лишь
иногда,
Si
tengo
soledad.
Когда
мне
будет
одиноко.
Un
montón
de
verano
en
plena
lluvia
invernal
Целая
куча
лета
посреди
зимнего
ливня,
Eso
fuiste
amiga,
por
todo
gracias
y
adiós,
Вот
кем
ты
была,
подруга,
спасибо
за
всё
и
прощай.
Un
montón
de
verano
en
plena
lluvia
invernal
Целая
куча
лета
посреди
зимнего
ливня,
Eso
fuiste
amiga,
por
todo
gracias
y
adiós.
Вот
кем
ты
была,
подруга,
спасибо
за
всё
и
прощай.
Es
tan
genial
que
te
puedas
marchar
Это
так
здорово,
что
ты
можешь
уйти,
Sin
que
tu
y
yo
tengamos
que
llorar
Без
того,
чтобы
мы
оба
плакали.
Te
extrañaré,
tan
solo
alguna
vez
será
Я
буду
скучать
по
тебе,
но
это
будет
лишь
иногда,
Si
tengo
soledad.
Когда
мне
будет
одиноко.
Un
montón
de
verano
en
plena
lluvia
invernal
Целая
куча
лета
посреди
зимнего
ливня,
Eso
fuiste
amiga,
por
todo
gracias
y
adiós,
Вот
кем
ты
была,
подруга,
спасибо
за
всё
и
прощай,
No,
no
hay
nada
que
dudar,
no
hay
dramatismo,
Нет,
нет
никаких
сомнений,
нет
драматизма,
Ni
desgarro
y
ni
un
hueco
que
llena-a-a-a-r,
Ни
надрыва,
ни
пустоты,
которую
нужно
заполня-я-я-ять.
Un
montón
de
verano
en
plena
lluvia
invernal
Целая
куча
лета
посреди
зимнего
ливня,
Eso
fuiste
amiga,
por
todo
gracias
y
adiós,
Вот
кем
ты
была,
подруга,
спасибо
за
всё
и
прощай,
Un
montón
de
verano
en
plena
lluvia
invernal
Целая
куча
лета
посреди
зимнего
ливня,
Eso
fuiste
amiga,
por
todo
gracias
y
adiós
.
Вот
кем
ты
была,
подруга,
спасибо
за
всё
и
прощай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hernaldo Zuniga Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.