Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobreviviré
Ich werde überleben
Con
mi
corazón
salí
a
buscarte
Mit
meinem
Herzen
ging
ich,
dich
zu
suchen
Y
envuelto
en
desolación
ya
no
te
encontré.
Und
eingehüllt
in
Einsamkeit
fand
ich
dich
nicht
mehr.
Sobreviviré
dando
vueltas
por
ahí
dando
lo
mejor
de
mí
Ich
werde
überleben,
durch
die
Straßen
zieh’n,
das
Beste
von
mir
geb’n
Sin
siquiera
preguntar
dónde
fueron
a
pararç
Ohne
je
zu
fragen,
wohin
sie
verschwunden
sind,
Aquellos
besos
que
te
di
Jene
Küsse,
die
ich
dir
gab
Después
de
tu
adiós
bebí
del
dolor
Nach
deinem
Abschied
trank
ich
vom
Schmerz
La
luna
me
vio
caer
mudando
de
piel.
Der
Mond
sah
mich
fallen,
als
ich
meine
Haut
abstreifte.
Sobreviviré
dando
vueltas
por
ahí
Ich
werde
überleben,
durch
die
Straßen
zieh’n
Dando
lo
mejor
de
mí
sin
siquiera
preguntar
Das
Beste
von
mir
geb’n,
ohne
je
zu
fragen,
Dónde
fueron
a
parar
/ aquellos
besos
que
te
di.
Wohin
sie
verschwunden
sind
/ jene
Küsse,
die
ich
dir
gab.
Sobreviviré
de
algún
modo
entregándome
al
tiempo
Ich
werde
überleben,
irgendwie,
indem
ich
mich
der
Zeit
überlasse,
Para
que
lo
cure
todo
y
aunque
intente
olvidart
Damit
sie
alles
heilt,
und
selbst
wenn
ich
versuche,
dich
zu
vergessen,
Siempre
habrá
en
el
aire
un
poco
de
ti.
Wird
immer
ein
wenig
von
dir
in
der
Luft
bleiben.
Sobreviviré
dando
vueltas
por
ahí
Ich
werde
überleben,
durch
die
Straßen
zieh’n,
das
Beste
von
mir
geb’n
Dando
lo
mejor
de
mí
sin
siquiera
preguntar
Ohne
je
zu
fragen,
wohin
sie
verschwunden
sind,
Dónde
fueron
a
parar
aquellos
besos
que
te
di.
Jene
Küsse,
die
ich
dir
gab.
Sobreviviré...
Ich
werde
überleben...
Dónde
fueron
a
parar
aquellos
besos
que
te
di
Wohin
sie
verschwunden
sind,
jene
Küsse,
die
ich
dir
gab
Sobreviviré
de
algún
modo
entregándome
al
tiempo
Ich
werde
überleben,
irgendwie,
indem
ich
mich
der
Zeit
überlasse,
Para
que
lo
cure
todo
y
aunque
intente
olvidarte
Damit
sie
alles
heilt,
und
selbst
wenn
ich
versuche,
dich
zu
vergessen,
Siempre
habrá
en
el
aire
un
poco
de
ti.
Wird
immer
ein
wenig
von
dir
in
der
Luft
bleiben.
Sobreviviré
dando
vueltas
por
ahí
Ich
werde
überleben,
durch
die
Straßen
zieh’n,
das
Beste
von
mir
geb’n
Dando
lo
mejor
de
mí
sin
siquiera
preguntar
Ohne
je
zu
fragen,
wohin
sie
verschwunden
sind,
Dónde
fueron
a
parar
aquellos
besos
que
te
di.
Jene
Küsse,
die
ich
dir
gab.
Sobreviviré...
Ich
werde
überleben...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Humberto Wirzt
Album
Quimera
date of release
30-09-2005
Attention! Feel free to leave feedback.