Manuel de Falla, Patricia Petibon, Orquesta Nacional De España & Josep Pons - La vida breve: ¡Vivan los que ríen! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manuel de Falla, Patricia Petibon, Orquesta Nacional De España & Josep Pons - La vida breve: ¡Vivan los que ríen!




La vida breve: ¡Vivan los que ríen!
Краткая жизнь: Да здравствуют смеющиеся!
¡Vivan los que ríen!
Да здравствуют смеющиеся!
¡Mueran los que lloran!...
Да погибнут плачущие!...
La vía del pobre,
Путь бедняка,
Que vive sufriendo,
Что живёт в страданиях,
Debe ser mu corta.
Должен быть очень коротким.
Hasta las canciones me salen hoy tristes.
Даже песни у меня сегодня выходят грустными.
Esta seguirilla,
Эта seguirilla,
Que era de mi mare,
Которая была моей матери,
Sabe lo que dice.
Знает, что говорит.
Flor que nace con el alba
Цветок, рождённый с рассветом
Se muere al morir el día.
Умирает к концу дня.
¡Qué felices son las flores,
Как счастливы цветы,
Que apenas pueden enterarse
Которые едва ли могут знать
De lo mala que es la vía!
Насколько плох их путь!
Un pájaro, solo y triste,
Птица, одинокая и грустная,
Vino a morir en mi huerto.
Прилетела умирать в мой сад.
Cayó y se murió en seguía.
Она упала и тут же умерла.
¡Pa vivir tan triste y solo,
Жить так грустно и одиноко,
Mas le vale haberse muerto!
Лучше ей было умереть!
El la abandonó por otra
Он бросил её ради другой
¡Y ella de angustia murió!
И она умерла от тоски!
Pa desengaños de amores
Для разочарований в любви
No hay nada como la muerte,
Нет ничего лучше смерти,
Que es el consuelo mayor.
Которая является величайшим утешением.
¡Malhaya el hombre, malhaya,
Проклятье человеку, проклятье,
Que nace con negro sino!
Который рождается со злым роком!
¡Malhaya quien nace yunque
Проклятье тому, кто рождается наковальней
En vez de nacer martillo!
Вместо того, чтобы родиться молотом!
¡Malhaya quien nace yunque
Проклятье тому, кто рождается наковальней
En vez de nacer martillo!
Вместо того, чтобы родиться молотом!
¡Vivan los que ríen!
Да здравствуют смеющиеся!
¡Mueran los que lloran!
Да погибнут плачущие!
La vía del pobre,
Путь бедняка,
Que vive sufriendo
Что живёт в страданиях
Debe ser mu corta.
Должен быть очень коротким.





Writer(s): Manuel De Falla


Attention! Feel free to leave feedback.