Lyrics and translation Manuellsen feat. KEZ - Selbe Stadt
Ich
wohn′
noch
immer
in
derselben
Stadt
(Stadt)
Я
все
еще
живу
в
том
же
городе
(городе)
Was
ich
habe,
hab'
ich
selbst
gemacht
(gemacht)
То,
что
у
меня
есть,
я
сделал
сам
(сделал)
Hab′
verloren
und
hab'
Geld
gemacht
(Geld
gemacht)
Я
проиграл
и
сделал
деньги
(сделал
деньги)
Für
Zuhaus
und
für
die
Gang
gemacht,
uh
(Gang,
Gang,
ey)
Сделано
для
дома
и
для
банды,
э-э
(походка,
походка,
эй)
Ich
gab
die
Gegend
hier
nie
auf
(hier
nie
auf)
Я
никогда
не
сдавался
в
этом
районе
здесь
(никогда
не
сдавался
здесь)
Deswegen
bin
ich
Baus
(bin
ich
Baus
hier)
Вот
почему
я
строю
(я
строю
здесь)
Immer
noch
dieselbe
Stadt,
ey
(Stadt,
ey)
Все
тот
же
город,
ey
(город,
ey)
Immer
noch
dieselbe
Stadt,
ey
Все
тот
же
город,
эй
Komm
in
meine
Stadt
und
frag
nach
M
Приезжай
в
мой
город
и
спроси
о
М.
Die
Antwort
könnte
schwanken
zwischen
ahlan
oder
bang
Ответ
может
колебаться
между
ahlan
или
bang
Werde
ich
verhaftet,
sind
die
Straßen
hier
am
brenn'n
Если
меня
арестуют,
улицы
здесь
горят
Denn
ich
vergess′
nicht
meine
Heimat,
Jerome
Boateng,
Boateng
Потому
что
я
не
забываю
свою
родину,
Джером
Боатенг,
Боатенг
Das
ist
M-H,
zu
gangster,
wir
bang′n
da,
du
weißt
Это
М-х,
слишком
гангстеры,
мы
там
трахаемся,
ты
знаешь
Digga,
im
Benzer
am
Lenkrad,
meine
Stadt
bleibt
rot-weiß
Дигга,
в
бензине
за
рулем,
мой
город
остается
красно-белым
Digga,
fick
Kämpfer,
die
Handgun
am
Fenster
spuckt
Blei
Дигга,
трахни
бойца,
пистолет
у
окна
выплевывает
свинец
Bist
du
fremd
da,
dann
renn'n
da
die
Männer
vereint
Если
ты
там
чужой,
то
беги
туда,
чтобы
мужчины
объединились
Digga,
Clans-City,
Semmo
oder
Al-Zein
Супер,
кланы-Сити,
Semmo
или
Al-Zein
Eppinghofer
jeden
Tag,
wie
groß
soll
schon
die
Welt
sein?
Эппингхофер
каждый
день,
насколько
велик
должен
быть
мир?
Viele
haben
ausgenutzt
und
hab′n
von
uns
gegessen
Многие
воспользовались
и
съели
нас
Doch
zogen
weg,
die
Schweine
haben
verraten
und
vergessen
Но
ушли,
свиньи
предали
и
забыли
Aber
ich
nicht!
(hah!
Billo!)
Но
я
- нет!
(ха!
Billo!)
Ich
wohn'
noch
immer
in
derselben
Stadt
(Stadt)
Я
все
еще
живу
в
том
же
городе
(городе)
Was
ich
habe,
hab′
ich
selbst
gemacht
(gemacht)
То,
что
у
меня
есть,
я
сделал
сам
(сделал)
Hab'
verloren
und
hab′
Geld
gemacht
(Geld
gemacht)
Я
проиграл
и
сделал
деньги
(сделал
деньги)
Für
Zuhaus
und
für
die
Gang
gemacht,
uh
(Gang,
Gang,
ey)
Сделано
для
дома
и
для
банды,
э-э
(походка,
походка,
эй)
Ich
gab
die
Gegend
hier
nie
auf
(hier
nie
auf)
Я
никогда
не
сдавался
в
этом
районе
здесь
(никогда
не
сдавался
здесь)
Deswegen
bin
ich
Baus
(bin
ich
Baus
hier)
Вот
почему
я
строю
(я
строю
здесь)
Immer
noch
dieselbe
Stadt,
ey
(Stadt,
ey)
Все
тот
же
город,
ey
(город,
ey)
Immer
noch
dieselbe
Stadt,
ey
Все
тот
же
город,
эй
Bruder,
komm
in
meine
Stadt
und
frag
nach
KEZ
Брат,
зайди
в
мой
город
и
спроси
о
Кезе
Die
Antwort
könnte
Schwanken
zwischen
Liebe
oder
Stress
(puh)
Ответ
может
колебаться
между
любовью
или
стрессом
(тьфу)
Genau
auf
diesen
Straßen
wurd'
der
Dealer
zu
'nem
Chef
(wouh)
Именно
на
этих
улицах
дилер
стал
боссом
(воу)
Denn
25
Jahre
lang
verdiente
ich
Respekt
(skrrt)
Потому
что
в
течение
25
лет
я
заслуживал
уважения
(skrrt)
Bruder,
guck,
mit
Freunden
machen
ich
weiter
Schnapp
Брат,
смотри,
с
друзьями
я
продолжаю
хватать
Ud
wir
teil′n
alles
am
Block
(Block)
Мы
Ud
teil'n
все
на
блок
(Block)
Sie
wollten
alle
schon
mein′n
Platz,
sind
nicht
hart
genug
für
den
Job
Они
все
уже
хотели
мое
место,
недостаточно
трудны
для
работы
Ruf
Leute
an,
wenn
du
Eier
hast
und
Narben
schmücken
dein'n
Kopf
(puh)
Звоните
людям,
когда
у
вас
есть
яйца,
и
шрамы
украшают
вашу
голову
(тьфу)
Denn
heute
bin
ich
in
meiner
Stadt,
was
Manu
ist
für
den
Pott?
Потому
что
сегодня
я
в
своем
городе,
что
такое
ману
для
горшка?
Bruder,
pleite
sein
und
ball′n,
ich
hab'
beides
hier
erlebt
(hier
erlebt)
Брат,
будь
сломан
и
бал,
я
испытал
и
то,
и
другое
здесь
(испытал
здесь)
Denn
all
die
Jahre
hab′
ich
mich
gefragt,
um
was
es
geht
(was
es
geht)
Потому
что
все
эти
годы
я
задавался
вопросом,
о
чем
идет
речь
(о
чем
идет
речь)
Heute
weiß
ich,
Scheine
sind
das
einzige,
was
zählt
Сегодня
я
знаю,
что
купюры-
это
единственное,
что
имеет
значение
Bruder,
bis
zu
meinem
Tod
Baden-Baden
in
den
Ven'n
(hah!)
Брат,
до
моей
смерти
Баден-Баден
в
Венах
(ха!)
Ich
wohn′
noch
immer
in
derselben
Stadt
(Stadt)
Я
все
еще
живу
в
том
же
городе
(городе)
Was
ich
habe,
hab'
ich
selbst
gemacht
(gemacht)
То,
что
у
меня
есть,
я
сделал
сам
(сделал)
Hab'
verloren
und
hab′
Geld
gemacht
(Geld
gemacht)
Я
проиграл
и
сделал
деньги
(сделал
деньги)
Für
Zuhaus
und
für
die
Gang
gemacht,
uh
(Gang,
Gang,
ey)
Сделано
для
дома
и
для
банды,
э-э
(походка,
походка,
эй)
Ich
gab
die
Gegend
hier
nie
auf
(hier
nie
auf)
Я
никогда
не
сдавался
в
этом
районе
здесь
(никогда
не
сдавался
здесь)
Deswegen
bin
ich
Baus
(bin
ich
Baus
hier)
Вот
почему
я
строю
(я
строю
здесь)
Immer
noch
dieselbe
Stadt,
ey
(Stadt,
ey)
Все
тот
же
город,
ey
(город,
ey)
Immer
noch
dieselbe
Stadt,
ey
Все
тот
же
город,
эй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
MB4
date of release
14-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.