Manuellsen feat. KEZ - Selbe Stadt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manuellsen feat. KEZ - Selbe Stadt




Hah
Hah
Ich wohn′ noch immer in derselben Stadt (Stadt)
Я все еще живу в том же городе (городе)
Was ich habe, hab' ich selbst gemacht (gemacht)
То, что у меня есть, я сделал сам (сделал)
Hab′ verloren und hab' Geld gemacht (Geld gemacht)
Я проиграл и сделал деньги (сделал деньги)
Für Zuhaus und für die Gang gemacht, uh (Gang, Gang, ey)
Сделано для дома и для банды, э-э (походка, походка, эй)
Ich gab die Gegend hier nie auf (hier nie auf)
Я никогда не сдавался в этом районе здесь (никогда не сдавался здесь)
Deswegen bin ich Baus (bin ich Baus hier)
Вот почему я строю строю здесь)
Immer noch dieselbe Stadt, ey (Stadt, ey)
Все тот же город, ey (город, ey)
Immer noch dieselbe Stadt, ey
Все тот же город, эй
Komm in meine Stadt und frag nach M
Приезжай в мой город и спроси о М.
Die Antwort könnte schwanken zwischen ahlan oder bang
Ответ может колебаться между ahlan или bang
Werde ich verhaftet, sind die Straßen hier am brenn'n
Если меня арестуют, улицы здесь горят
Denn ich vergess′ nicht meine Heimat, Jerome Boateng, Boateng
Потому что я не забываю свою родину, Джером Боатенг, Боатенг
Das ist M-H, zu gangster, wir bang′n da, du weißt
Это М-х, слишком гангстеры, мы там трахаемся, ты знаешь
Digga, im Benzer am Lenkrad, meine Stadt bleibt rot-weiß
Дигга, в бензине за рулем, мой город остается красно-белым
Digga, fick Kämpfer, die Handgun am Fenster spuckt Blei
Дигга, трахни бойца, пистолет у окна выплевывает свинец
Bist du fremd da, dann renn'n da die Männer vereint
Если ты там чужой, то беги туда, чтобы мужчины объединились
Digga, Clans-City, Semmo oder Al-Zein
Супер, кланы-Сити, Semmo или Al-Zein
Eppinghofer jeden Tag, wie groß soll schon die Welt sein?
Эппингхофер каждый день, насколько велик должен быть мир?
Viele haben ausgenutzt und hab′n von uns gegessen
Многие воспользовались и съели нас
Doch zogen weg, die Schweine haben verraten und vergessen
Но ушли, свиньи предали и забыли
Aber ich nicht! (hah! Billo!)
Но я - нет! (ха! Billo!)
Ich wohn' noch immer in derselben Stadt (Stadt)
Я все еще живу в том же городе (городе)
Was ich habe, hab′ ich selbst gemacht (gemacht)
То, что у меня есть, я сделал сам (сделал)
Hab' verloren und hab′ Geld gemacht (Geld gemacht)
Я проиграл и сделал деньги (сделал деньги)
Für Zuhaus und für die Gang gemacht, uh (Gang, Gang, ey)
Сделано для дома и для банды, э-э (походка, походка, эй)
Ich gab die Gegend hier nie auf (hier nie auf)
Я никогда не сдавался в этом районе здесь (никогда не сдавался здесь)
Deswegen bin ich Baus (bin ich Baus hier)
Вот почему я строю строю здесь)
Immer noch dieselbe Stadt, ey (Stadt, ey)
Все тот же город, ey (город, ey)
Immer noch dieselbe Stadt, ey
Все тот же город, эй
Bruder, komm in meine Stadt und frag nach KEZ
Брат, зайди в мой город и спроси о Кезе
Die Antwort könnte Schwanken zwischen Liebe oder Stress (puh)
Ответ может колебаться между любовью или стрессом (тьфу)
Genau auf diesen Straßen wurd' der Dealer zu 'nem Chef (wouh)
Именно на этих улицах дилер стал боссом (воу)
Denn 25 Jahre lang verdiente ich Respekt (skrrt)
Потому что в течение 25 лет я заслуживал уважения (skrrt)
Bruder, guck, mit Freunden machen ich weiter Schnapp
Брат, смотри, с друзьями я продолжаю хватать
Ud wir teil′n alles am Block (Block)
Мы Ud teil'n все на блок (Block)
Sie wollten alle schon mein′n Platz, sind nicht hart genug für den Job
Они все уже хотели мое место, недостаточно трудны для работы
Ruf Leute an, wenn du Eier hast und Narben schmücken dein'n Kopf (puh)
Звоните людям, когда у вас есть яйца, и шрамы украшают вашу голову (тьфу)
Denn heute bin ich in meiner Stadt, was Manu ist für den Pott?
Потому что сегодня я в своем городе, что такое ману для горшка?
Bruder, pleite sein und ball′n, ich hab' beides hier erlebt (hier erlebt)
Брат, будь сломан и бал, я испытал и то, и другое здесь (испытал здесь)
Denn all die Jahre hab′ ich mich gefragt, um was es geht (was es geht)
Потому что все эти годы я задавался вопросом, о чем идет речь чем идет речь)
Heute weiß ich, Scheine sind das einzige, was zählt
Сегодня я знаю, что купюры- это единственное, что имеет значение
Bruder, bis zu meinem Tod Baden-Baden in den Ven'n (hah!)
Брат, до моей смерти Баден-Баден в Венах (ха!)
Ich bin KEZ
Я KEZ
Ich wohn′ noch immer in derselben Stadt (Stadt)
Я все еще живу в том же городе (городе)
Was ich habe, hab' ich selbst gemacht (gemacht)
То, что у меня есть, я сделал сам (сделал)
Hab' verloren und hab′ Geld gemacht (Geld gemacht)
Я проиграл и сделал деньги (сделал деньги)
Für Zuhaus und für die Gang gemacht, uh (Gang, Gang, ey)
Сделано для дома и для банды, э-э (походка, походка, эй)
Ich gab die Gegend hier nie auf (hier nie auf)
Я никогда не сдавался в этом районе здесь (никогда не сдавался здесь)
Deswegen bin ich Baus (bin ich Baus hier)
Вот почему я строю строю здесь)
Immer noch dieselbe Stadt, ey (Stadt, ey)
Все тот же город, ey (город, ey)
Immer noch dieselbe Stadt, ey
Все тот же город, эй






Attention! Feel free to leave feedback.