Lyrics and translation Manuellsen - Lüge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deutschland
versuch
nicht,
nach'm
Grund
zu
suchen
Германия,
не
пытайся
искать
причину,
Glaub
mir,
vier-fünf
ist
die
Hundeschule
Поверь
мне,
четыре-пять
– это
собачья
школа.
Gangster
suchen
Straßenfame
in
Muckibuden
Гангстеры
ищут
уличную
славу
в
качалках,
Jeder
Bartträger
ist
Clanmitglied
Каждый
бородач
– член
клана.
Doch
sucht
für
Tatnacht
Alibis
Но
ищут
алиби
на
ночь
преступления,
Als
die
Hunde
dachten,
sie
entscheiden
hier
über
Leben
und
Tod
Когда
эти
псы
думали,
что
решают
здесь,
кому
жить,
а
кому
умереть,
Verteidigt'
ich
meine
Farben
auf
Leben
und
Tod
Я
защищал
свои
цвета
на
жизнь
и
смерть.
Ich
will
kein
Peace,
nur
dein'n
schnellen
Tod
Я
не
хочу
мира,
только
твоей
быстрой
смерти.
Lak,
einmal
Beef
ohne
Telefon
Эй,
малышка,
биф
один
на
один,
без
телефона.
Du
Nuttensohn,
ich
schlag'
dich
mit
'ner
Schelle
tot
Сукин
сын,
я
убью
тебя
одним
ударом.
In
mei'm
Leben
auf
den
Straßen
(Straßen)
В
моей
жизни
на
улицах
(улицах)
Hab'
ich
eins
gemerkt,
du
Piç,
Tempelhof
ist
nicht
Mardin
Я
понял
одно,
сучка,
Темпельхоф
– это
не
Мардин.
Tempelhof
is
nicht
Beirut
und
Tempelhof
nicht
Loop
Темпельхоф
– это
не
Бейрут
и
Темпельхоф
– не
Чикаго.
Tempelhof
nicht
Ghana,
es
fallen
Schüsse
aus
dem
Coupé
Темпельхоф
– не
Гана,
выстрелы
раздаются
из
купе.
Ich
bin
ein
echter
Berliner,
mein
Geburtsort
ist
hart
Я
настоящий
берлинец,
место
моего
рождения
сурово.
Du
bist
echter
Berliner
geworden
erst
durch
AK
Ты
стала
настоящей
берлинкой
только
благодаря
калашу.
Frag
in
Deutschlands
Hoods
nach
Спроси
в
районах
Германии,
München,
Stuttgart,
Frankfurter
Streets,
Hamburger
Kiez
Мюнхен,
Штутгарт,
улицы
Франкфурта,
район
красных
фонарей
Гамбурга.
Ruhrpott
überlebt
mit
'ner
Kutte
mit
Emblem
Рурская
область
выживает
с
нашивкой
с
эмблемой.
Also
wem
willst
du
Nutte
was
erzähl'n?
(zähl'n)
Так
кому
ты,
шлюха,
хочешь
что-то
рассказать?
(рассказать)
Ich
bin
M-Punkt,
der
schwarze
Engel
ohne
Flügel
Я
– М-Punkt,
черный
ангел
без
крыльев.
Homeboy,
dein
Leben
ist
'ne
Lüge!
Детка,
твоя
жизнь
– ложь!
Dein
Leben
is
'ne
Lüge,
Homeboy,
das
ist
wahr
Твоя
жизнь
– ложь,
детка,
это
правда.
Doch
die
Wahrheit
kommt
und
sie
holt
dich
im
Schlaf
Но
правда
придет
и
настигнет
тебя
во
сне.
Dein
Leben
ist
'ne
Lüge
(Lüge,
Lüge)
Твоя
жизнь
– ложь
(ложь,
ложь)
Dein
Leben
ist
'ne
Lüge
(Lüge,
Lüge)
Твоя
жизнь
– ложь
(ложь,
ложь)
Dein
Leben
is
'ne
Lüge,
Homeboy,
das
ist
wahr
Твоя
жизнь
– ложь,
детка,
это
правда.
Doch
die
Wahrheit
kommt
und
sie
holt
dich
im
Schlaf
Но
правда
придет
и
настигнет
тебя
во
сне.
Dein
Leben
ist
'ne
Lüge
(Lüge,
Lüge)
Твоя
жизнь
– ложь
(ложь,
ложь)
Dein
Leben
ist
'ne
Lüge
(Lüge,
Lüge)
Твоя
жизнь
– ложь
(ложь,
ложь)
Homes,
wenn
dich
einer
versteht,
dann
ich
Детка,
если
кто-то
тебя
понимает,
то
это
я.
Denn
ich
rannte
durch
die
Welt
ohne
Sinn,
wusste
selbst
nicht,
wohin
Ведь
я
бегал
по
миру
без
цели,
сам
не
знал,
куда.
Dicka,
alles,
was
ich
lernte,
lernt'
ich
draußen,
Narben
bluten
Толстушка,
все,
чему
я
научился,
я
научился
на
улице,
шрамы
кровоточат.
Aber
kurdisch
lernst
du
nicht
auf
der
Abendschule
Но
курдскому
ты
не
научишься
на
вечерних
курсах.
Zwar
keinen
leiblichen,
aber
ein'n
Vater
gehabt
Хотя
и
не
родного,
но
отца
у
меня
был.
Und
Araber
war'n
Brüder
und
kein
Vaterersatz
И
арабы
были
братьями,
а
не
заменой
отца.
Dicka,
schnelle
Million'n,
du
Produkt,
ich
bin
M-Punkt
Толстушка,
быстрые
миллионы,
ты
– продукт,
я
– M-Punkt.
Und
Manuel
Twellmann
ist
dieselbe
Person
И
Мануэль
Твеллманн
– та
же
самая
личность.
Disst
du
mich,
disst
du
mich,
diss'
ich
dich,
diss'
ich
nichts
Диссишь
меня,
диссишь
меня,
диссу
тебя,
ничего
не
диссу.
Nur
ein
Hirngespenst,
spukend
in
arbeitslosen
Hirn'n
drin
Лишь
призрак,
обитающий
в
безработных
мозгах.
Du
machst
dich
nicht
grade,
denn
die
Angst
steht
dir
im
Wege
Ты
не
исправишься,
потому
что
страх
стоит
у
тебя
на
пути.
Doch
es
muss
raus,
du
kompensierst
es
in
der
Ehe
Но
это
должно
выйти
наружу,
ты
компенсируешь
это
в
браке.
Leute
sollen
zu
dir
aufseh'n,
hier
ist
Ruhrpott
Люди
должны
смотреть
на
тебя
с
уважением,
это
Рурская
область.
Lak,
wie
viel
Abus
von
irgendwem
soll
ich
dir
aufzähl'n?
Эй,
малышка,
сколько
историй
от
кого-то
мне
тебе
еще
рассказать?
Jetzt
denkst
du,
du
kennst
ihn
und
du
bist
mit
ihm
gut
Теперь
ты
думаешь,
что
знаешь
его
и
хорошо
с
ним
ладишь.
Doch
Homeboy,
vergiss
nicht,
die
meisten
wollen
Ruhm
Но,
детка,
не
забывай,
большинство
хотят
славы.
Dicka,
alles,
was
du
rappst,
schreibt
ein
anderer
Mann
(Laas)
Толстушка,
все,
что
ты
читаешь
рэпом,
пишет
другой
мужчина
(Laas).
Jeder
deiner
Streits,
der
Streit
eines
anderen
Manns
Каждый
твой
спор
– это
спор
другого
мужчины.
Jeder
deiner
Fights,
der
Fight
eines
anderen
Manns
Каждый
твой
бой
– это
бой
другого
мужчины.
Immer
wieder
und
wieder
nur
ein
anderer
Mann
Снова
и
снова,
только
другой
мужчина.
Frieden
kann
ich
nur
zurückweisen,
eierloses
Stück
Scheiße
Мир
я
могу
только
отвергнуть,
безъяичный
кусок
дерьма.
Ruhrpott
hat
'ne
andere
Blickweise
У
Рурской
области
другой
взгляд
на
вещи.
Lak,
wir
geben
dir
hier
Tiernamen
Эй,
малышка,
мы
даем
тебе
здесь
клички
животных.
GmbH
respektiert
nichts
im
Land,
wie
soll'n
wir
ihn
vor
dir
haben?
GmbH
ничего
не
уважает
в
стране,
как
мы
можем
уважать
его
перед
тобой?
Abfuck
gegen
mich
ist
verurteilt
zum
Scheitern
Наезд
на
меня
обречен
на
провал.
Zieh
die
Freunde
ab,
wie
viel
Mafia
bleibt
dann?
Вычти
друзей,
сколько
мафии
останется
тогда?
Supporter,
Hangaround
und
Prospectmember
Сторонники,
кандидаты
и
потенциальные
члены.
Egal,
Mann,
hier
zählt
nur,
wer
Herz
hat!
Неважно,
мужик,
здесь
zählt
nur,
wer
Herz
hat!
(важно
только,
у
кого
есть
сердце!)
Dicka,
und
jetzt
weißt
du,
M-Punkt,
ich
respektiere
gar
nichts
Толстушка,
и
теперь
ты
знаешь,
M-Punkt,
я
вообще
ничего
не
уважаю.
Für
alle,
die
sich
freuten,
nein,
ich
rede
nicht
von
Anis
Для
всех,
кто
обрадовался,
нет,
я
не
говорю
об
Анисе.
Doch
ich
bete,
eines
Tages
für
ein
Treffen
Но
я
молюсь,
чтобы
однажды
состоялась
встреча.
Bei
dem
Treffen
red'
ich
mit
der
Machete
На
этой
встрече
я
буду
говорить
с
мачете.
Schädel,
für
die
Wahrheit
will
ich
Geld
für
Череп,
за
правду
я
хочу
денег.
Ich
feuer'
Schüsse
durch
CL-Tür'n
Я
стреляю
через
двери
CL.
Und
wenn
ihr
mir
nicht
glaubt,
werdet
ihr
selbst
hör'n
И
если
вы
мне
не
верите,
вы
сами
услышите,
Wie
Kings
auf
dem
Thron
Как
короли
на
троне.
Ich
bin
M-Punkt
Bilial,
Löwentalk,
komm,
küss
Ring,
du
Idiot
Я
M-Punkt
Bilial,
Löwentalk,
иди
сюда,
целуй
кольцо,
идиотка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gorex
Album
Der Löwe
date of release
11-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.