Manuellsen - Lüge - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manuellsen - Lüge




Lüge
Ложь
Deutschland versuch nicht, nach'm Grund zu suchen
Германия, не пытайся искать причину,
Glaub mir, vier-fünf ist die Hundeschule
Поверь мне, четыре-пять это собачья школа.
Gangster suchen Straßenfame in Muckibuden
Гангстеры ищут уличную славу в качалках,
Jeder Bartträger ist Clanmitglied
Каждый бородач член клана.
Doch sucht für Tatnacht Alibis
Но ищут алиби на ночь преступления,
Als die Hunde dachten, sie entscheiden hier über Leben und Tod
Когда эти псы думали, что решают здесь, кому жить, а кому умереть,
Verteidigt' ich meine Farben auf Leben und Tod
Я защищал свои цвета на жизнь и смерть.
Ich will kein Peace, nur dein'n schnellen Tod
Я не хочу мира, только твоей быстрой смерти.
Lak, einmal Beef ohne Telefon
Эй, малышка, биф один на один, без телефона.
Du Nuttensohn, ich schlag' dich mit 'ner Schelle tot
Сукин сын, я убью тебя одним ударом.
In mei'm Leben auf den Straßen (Straßen)
В моей жизни на улицах (улицах)
Hab' ich eins gemerkt, du Piç, Tempelhof ist nicht Mardin
Я понял одно, сучка, Темпельхоф это не Мардин.
Tempelhof is nicht Beirut und Tempelhof nicht Loop
Темпельхоф это не Бейрут и Темпельхоф не Чикаго.
Tempelhof nicht Ghana, es fallen Schüsse aus dem Coupé
Темпельхоф не Гана, выстрелы раздаются из купе.
Ich bin ein echter Berliner, mein Geburtsort ist hart
Я настоящий берлинец, место моего рождения сурово.
Du bist echter Berliner geworden erst durch AK
Ты стала настоящей берлинкой только благодаря калашу.
Frag in Deutschlands Hoods nach
Спроси в районах Германии,
München, Stuttgart, Frankfurter Streets, Hamburger Kiez
Мюнхен, Штутгарт, улицы Франкфурта, район красных фонарей Гамбурга.
Ruhrpott überlebt mit 'ner Kutte mit Emblem
Рурская область выживает с нашивкой с эмблемой.
Also wem willst du Nutte was erzähl'n? (zähl'n)
Так кому ты, шлюха, хочешь что-то рассказать? (рассказать)
Ich bin M-Punkt, der schwarze Engel ohne Flügel
Я М-Punkt, черный ангел без крыльев.
Homeboy, dein Leben ist 'ne Lüge!
Детка, твоя жизнь ложь!
Dein Leben is 'ne Lüge, Homeboy, das ist wahr
Твоя жизнь ложь, детка, это правда.
Doch die Wahrheit kommt und sie holt dich im Schlaf
Но правда придет и настигнет тебя во сне.
Dein Leben ist 'ne Lüge (Lüge, Lüge)
Твоя жизнь ложь (ложь, ложь)
Dein Leben ist 'ne Lüge (Lüge, Lüge)
Твоя жизнь ложь (ложь, ложь)
Dein Leben is 'ne Lüge, Homeboy, das ist wahr
Твоя жизнь ложь, детка, это правда.
Doch die Wahrheit kommt und sie holt dich im Schlaf
Но правда придет и настигнет тебя во сне.
Dein Leben ist 'ne Lüge (Lüge, Lüge)
Твоя жизнь ложь (ложь, ложь)
Dein Leben ist 'ne Lüge (Lüge, Lüge)
Твоя жизнь ложь (ложь, ложь)
Homes, wenn dich einer versteht, dann ich
Детка, если кто-то тебя понимает, то это я.
Denn ich rannte durch die Welt ohne Sinn, wusste selbst nicht, wohin
Ведь я бегал по миру без цели, сам не знал, куда.
Dicka, alles, was ich lernte, lernt' ich draußen, Narben bluten
Толстушка, все, чему я научился, я научился на улице, шрамы кровоточат.
Aber kurdisch lernst du nicht auf der Abendschule
Но курдскому ты не научишься на вечерних курсах.
Zwar keinen leiblichen, aber ein'n Vater gehabt
Хотя и не родного, но отца у меня был.
Und Araber war'n Brüder und kein Vaterersatz
И арабы были братьями, а не заменой отца.
Dicka, schnelle Million'n, du Produkt, ich bin M-Punkt
Толстушка, быстрые миллионы, ты продукт, я M-Punkt.
Und Manuel Twellmann ist dieselbe Person
И Мануэль Твеллманн та же самая личность.
Disst du mich, disst du mich, diss' ich dich, diss' ich nichts
Диссишь меня, диссишь меня, диссу тебя, ничего не диссу.
Nur ein Hirngespenst, spukend in arbeitslosen Hirn'n drin
Лишь призрак, обитающий в безработных мозгах.
Du machst dich nicht grade, denn die Angst steht dir im Wege
Ты не исправишься, потому что страх стоит у тебя на пути.
Doch es muss raus, du kompensierst es in der Ehe
Но это должно выйти наружу, ты компенсируешь это в браке.
Leute sollen zu dir aufseh'n, hier ist Ruhrpott
Люди должны смотреть на тебя с уважением, это Рурская область.
Lak, wie viel Abus von irgendwem soll ich dir aufzähl'n?
Эй, малышка, сколько историй от кого-то мне тебе еще рассказать?
Jetzt denkst du, du kennst ihn und du bist mit ihm gut
Теперь ты думаешь, что знаешь его и хорошо с ним ладишь.
Doch Homeboy, vergiss nicht, die meisten wollen Ruhm
Но, детка, не забывай, большинство хотят славы.
Dicka, alles, was du rappst, schreibt ein anderer Mann (Laas)
Толстушка, все, что ты читаешь рэпом, пишет другой мужчина (Laas).
Jeder deiner Streits, der Streit eines anderen Manns
Каждый твой спор это спор другого мужчины.
Jeder deiner Fights, der Fight eines anderen Manns
Каждый твой бой это бой другого мужчины.
Immer wieder und wieder nur ein anderer Mann
Снова и снова, только другой мужчина.
Frieden kann ich nur zurückweisen, eierloses Stück Scheiße
Мир я могу только отвергнуть, безъяичный кусок дерьма.
Ruhrpott hat 'ne andere Blickweise
У Рурской области другой взгляд на вещи.
Lak, wir geben dir hier Tiernamen
Эй, малышка, мы даем тебе здесь клички животных.
GmbH respektiert nichts im Land, wie soll'n wir ihn vor dir haben?
GmbH ничего не уважает в стране, как мы можем уважать его перед тобой?
Abfuck gegen mich ist verurteilt zum Scheitern
Наезд на меня обречен на провал.
Zieh die Freunde ab, wie viel Mafia bleibt dann?
Вычти друзей, сколько мафии останется тогда?
Supporter, Hangaround und Prospectmember
Сторонники, кандидаты и потенциальные члены.
Egal, Mann, hier zählt nur, wer Herz hat!
Неважно, мужик, здесь zählt nur, wer Herz hat! (важно только, у кого есть сердце!)
Dicka, und jetzt weißt du, M-Punkt, ich respektiere gar nichts
Толстушка, и теперь ты знаешь, M-Punkt, я вообще ничего не уважаю.
Für alle, die sich freuten, nein, ich rede nicht von Anis
Для всех, кто обрадовался, нет, я не говорю об Анисе.
Doch ich bete, eines Tages für ein Treffen
Но я молюсь, чтобы однажды состоялась встреча.
Bei dem Treffen red' ich mit der Machete
На этой встрече я буду говорить с мачете.
Schädel, für die Wahrheit will ich Geld für
Череп, за правду я хочу денег.
Ich feuer' Schüsse durch CL-Tür'n
Я стреляю через двери CL.
Und wenn ihr mir nicht glaubt, werdet ihr selbst hör'n
И если вы мне не верите, вы сами услышите,
Wie Kings auf dem Thron
Как короли на троне.
Ich bin M-Punkt Bilial, Löwentalk, komm, küss Ring, du Idiot
Я M-Punkt Bilial, Löwentalk, иди сюда, целуй кольцо, идиотка.





Writer(s): Gorex


Attention! Feel free to leave feedback.