Lyrics and translation Manuellsen - Nachtschicht II
Viertel
nach
12,
wache
aus
ausm
tiefen
schlaf
Четверть
после
12,
проснись
от
глубокого
сна
Denke
an
Geschichten
des
Lebens
Подумайте
об
историях
жизни
Blick
nach
Links,
Sie
ist
nicht
mehr
da!
Посмотри
налево,
ее
больше
нет!
Die
Augen
schwer,
Ich
habe
schlaflose
Nächte
Глаза
тяжелые,
у
меня
бессонные
ночи
Krise
bleibt
die
Selbe,
nur
der
Wagen
hat
gewechselt!
Кризис
остался
прежним,
только
машину
поменяли!
Sodbrennen,
schritt
ins
Bad,
Wasser
in's
Gesicht
Изжога,
шаг
в
ванную,
вода
в
лицо
Ein
Blick
in
den
Spiegel
sagt,
dass
hier
bin
nicht
Ich!
Один
взгляд
в
зеркало
говорит
о
том,
что
здесь
не
я!
Entrüstet
in
das
White-T,
Jogginghose
drunter
В
ярости
в
белом
Т,
спортивные
штаны
под
ним
Ich
brauch
Frischluft,
Schlüssel
zum
R5
Мне
нужен
свежий
воздух,
ключ
от
R5
Check
ob
ich
die
wichtigsten
Lieder
habe
Проверьте,
есть
ли
у
меня
самые
важные
песни
Stell
den
I-Pod
auf
gemischte
Wiedergabe
Установите
I-Pod
в
режим
смешанного
воспроизведения
Chinchkabel
und
meine
Browning
nehm
ich
mit
Chinch
кабель
и
мой
Браунинг
я
возьму
с
Mein
Pott,
mein
Block,
doch
Vertrauen
ist
ne
Bitch!
Мой
горшок,
мой
блок,
но
доверие
- это
сука!
Durch's
Treppenhaus,
ohne
Fragen,
ohne
Plan
По
лестнице,
без
вопросов,
без
плана
Und
die
Außenbeleuchtung
vom
Wagen
erhellt
die
Straße
И
наружное
освещение
от
машины
освещает
дорогу
Schließe
die
Türe,
lass
mich
fallen
in
mein
Reich
Закрой
двери,
позволь
мне
упасть
в
мое
царство
Und
die
Zündung
sagt
dein
Leid
ist
bald
vorbei!
И
зажигание
говорит,
что
твои
страдания
скоро
закончатся!
Denn
ich
bin
wieder
mal
auf
Nachtschicht
Потому
что
я
снова
в
ночную
смену
Fahre
bis
um
fier,
Mois
diese
Straßen
inspirieren!
Езжай
вокруг
Фиера,
Мойс,
эти
дороги
вдохновляют!
Ich
bin
wieder
mal
auf
Nachtschicht
Я
снова
на
ночную
смену
Regen
auf
der
Frontscheibe
ist
der
Takt
zu
dem
ich
meine
Songs
schreibe!
Дождь
на
лобовом
стекле
- это
такт,
в
который
я
пишу
свои
песни!
Die
Nacht
so
schön,
dass
ich
cruisen
muss
Ночь
так
прекрасна,
что
мне
нужно
отправиться
в
круиз
Kopf
aus
dem
Fenster,
blick
Richtung
Sterne
Голова
в
окно,
взгляд
в
сторону
звезд
Und
der
Wind
gibt
mir
einen
Bruderkuss
И
ветер
дарит
мне
братский
поцелуй,
Suche
Trost
auf
dem
Asphalt,
Im
Schoß
dieser
Wege
Ищите
утешения
на
асфальте,
на
коленях
этих
путей
Denn
nur
hier
hab
ich
ein
so
schönes
Leben!
Потому
что
только
здесь
у
меня
такая
прекрасная
жизнь!
Azad
du
fehlst
mir
aus
den
Boxen,
Tränen!
Азад
ты
мне
не
хватает
из
коробок,
слезы!
Ich
Rap
mit
und
sag
Bruder
du
sprichst
mir
aus
der
Seele!
Я
буду
рэпировать
и
скажу
брату,
что
ты
говоришь
мне
от
души!
Grüne
Welle
auf
den
Straßen,
Rote
Ampeln
in
meinem
Kopf!
Зеленая
волна
на
улицах,
Красные
светофоры
в
моей
голове!
Mein
Leben
entgleist
hier,
dass
ist
Pott!
Моя
жизнь
сорвалась
здесь,
вот
что
такое
Потт!
Denk
an
Imani
und
an
Vale
und
wie
schwer
es
ist
Подумайте
об
Имани
и
Вейле
и
о
том,
как
это
тяжело
Doch
so
bekannt,
die
schlimmste
Reise
ist
der
erste
Schritt!
Но,
как
известно,
худшее
путешествие
- это
первый
шаг!
Greif
zum
Iphone
und
scroll
durch
die
Kontakte
Доступ
к
Iphone
и
прокрутка
контактов
Tipp
auf
ihre
Nummer
und
verdräng
in
mir
was
Hass
ist!
Набери
свой
номер
и
выжми
во
мне
то,
что
вызывает
ненависть!
Handy
aus,
Red
mir
selber
ein,
dass
ich
nicht
mehr
kämpfen
brauch!
Выключи
телефон,
скажи
себе,
что
мне
больше
не
нужно
сражаться!
Ende
aus,
dann
kommt
alles
hoch,
Ich
bekomme
ne
Idee
Конец,
тогда
все
поднимется,
я
получаю
идею
Greif
zur
Browning,
such
nen
Parkplatz
und
bleib
stehen!
Доберитесь
до
Браунинга,
найдите
место
для
парковки
и
остановитесь!
Ich
bin
wieder
mal
auf
Nachtschicht
Я
снова
на
ночную
смену
Fahre
bis
um
fier,
Mois
diese
Straßen
inspirieren!
Езжай
вокруг
Фиера,
Мойс,
эти
дороги
вдохновляют!
Ich
bin
wieder
mal
auf
Nachtschicht
Я
снова
на
ночную
смену
Regen
auf
der
Frontscheibe
ist
der
Takt
zu
dem
ich
meine
Songs
schreibe!
Дождь
на
лобовом
стекле
- это
такт,
в
который
я
пишу
свои
песни!
Das
Chrom
auf
meiner
Handfläche
Хром
на
моей
ладони
Der
Blick
in
schwarzes
Nichts,
was
mich
anlächelt
Взгляд
в
черное
Ничто
не
заставляет
меня
улыбаться
Ich
atme
durch,
der
Film
geht
los
und
ich
spür'
es
in
der
Pumpe
Я
дышу,
фильм
идет,
и
я
чувствую
его
в
насосе
Von
der
Wiege
bis
zum
Grab
im
Bruchteil
einer
Sekunde
От
колыбели
до
могилы
за
долю
секунды
Motor
auf
Maximum,
Mom
und
Pop,
ich
lieb'
Euch
Двигатель
на
максимуме,
мама
и
поп,
я
люблю
вас
Wallah,
vergib'
mir,
es
stirbt
hier
Валлах,
прости
меня,
он
умирает
здесь
Imani,
vergib'
mir,
Papa
ist
zerbrechlich
und
schwach
Имани,
прости
меня,
папа
хрупкий
и
слабый
Und
hat
für
den
Rest
keine
Kraft
И
не
имеет
сил
для
остальных
Denn
nur
ein
Gott
ausser
Gott,
Mündung
an
die
Schläfe
Потому
что
только
один
Бог,
кроме
Бога,
приложил
рот
к
виску
Ich
mach
es
- Stop
- Vibration
in
meiner
Tasche
Я
сделаю
это
- остановите
вибрацию
в
кармане
Jetzt
trau'
ich
mich
es
nicht
mehr
Теперь
я
больше
не
смею
Denn
es
erscheint
ein
V
auf
meinem
Display
Потому
что
на
моем
дисплее
появляется
V
Tränen
auf
dem
Weg,
doch
ich
wisch'
sie
von
der
Backe
Слезы
по
дороге,
но
я
вытираю
их
со
щеки
Tipp'
auf
"Annehmen"
und
sichere
die
Waffe
Нажмите
"Принять"
и
защитите
оружие
In
mir,
alles
leer,
das
alles
macht
kein'
Sinn
Во
мне
все
пусто,
все
это
не
имеет
смысла
Doch
trotzdem
irgendwie
froh,
wart'
ich
auf
ihre
Stimme
Но
все
равно
как-то
радостно,
я
ждал
ее
голоса
Hallo
Schatz!
Hallo
Schatz?
Du
brauchst
Dich
nicht
freuen!
Привет,
дорогая!
Алло,
дорогая?
Тебе
не
нужно
радоваться!
Ich
ruf'
nur
an
um
Dir
zu
sagen,
ich
hab'
'nen
neuen
Freund!
Я
просто
звоню,
чтобы
сказать
тебе,
что
у
меня
есть
новый
друг!
Egal,
was
Du
sagst
und
was
Du...
Неважно,
что
ты
говоришь
и
что
ты...
Ich
war
auf
Nachtschicht,
yeah
Я
был
на
ночной
смене,
да
Auf
Nachtschicht,
yeah
На
ночную
смену,
yeah
Ich
war
auf
Na
oh
Я
был
на
Na
oh
Auf
Nachtschicht
На
ночную
смену
Fahre
bis
um
vier
Езжай
до
четырех
Mois,
diese
Strassen
inspirier'n
Mois,
эти
дороги
inspirier'n
Ich
bin
wieder
mal
auf
Nachtschicht
(Nachtschicht)
Я
снова
в
ночную
смену
(ночная
смена)
Regen
auf
der
Frontscheibe
Дождь
на
лобовом
стекле
Ist
der
Takt
zu
dem
ich
meine
Songs
schreibe
Это
такт,
с
которым
я
пишу
свои
песни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcel Uhde, Emannuel Twellmann
Attention! Feel free to leave feedback.